Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 424

De Drie Klokken

La Esterella

Letra

Las Tres Campanas

De Drie Klokken

Profundamente escondido en el verde yace un pueblito,Diep verscholen in het groen ligt een dorpje,
humilde y sin importancia,bescheiden en van geen gewicht,
allí, en una buena mañana,daar zag op een goede morgen,
pequeño Juan vio la luz.kleine Jan het levenslicht.

Todas las campanas repicaronAlle klokken gingen luiden
por el recién nacido,voor de pasgeboren man,
y su canto quería decir:en hun zingen wou beduiden :
'¡Bienvenido, pequeño Juan!'."Hart'lijk welkom, kleine Jan".
Con fervor resonaba en las plegarias:Vurig klonk in de gebeden :
'Guíalo, Señor, en lo bueno y en lo malo,"Leidt 'm Heer, in wel en wee,
ahora que aún es inexperto,nu is hij nog onbedreven,
haz un hombre de él en la vida,maak 'n man van hem in 't leven,
dale siempre tu bendición'.geef hem steeds uw zegen mee".

Profundamente escondido en el verde yace un pueblito,Diep verscholen in het groen ligt een dorpje,
el sol brillaba alto en el cielo azul,de zon stond hoog aan 't hemelblauw,
y allí, veinte años más tarde,en daar vond twintig jaren later,
pequeño Juan encontró a la mujer verdadera.kleine Jan de ware vrouw.

Todas las campanas repicaronAlle klokken gingen luiden
por la novia y por su esposo,voor de bruid en voor haar man,
y su canto quería decir:en hun zingen wou beduiden :
'¡Sé feliz, pequeño Juan!'."Wees gelukkig, kleine Jan".
Con fervor resonaba en las plegarias:Vurig klonk in de gebeden :
'Señor, recuerda a esos dos,"Lieve Heer, gedenk die twee,
dales largos años juntos,schenk hen beiden lange jaren,
para preservar su amor,om hun liefde te bewaren,
dales siempre tu bendición'.geef hen steeds uw zegen mee".

Profundamente escondido en el verde yace un pueblito,Diep verscholen in het groen ligt een dorpje,
todos estaban presentes,ze waren allemaal ter been,
allí, en la mayor sencillez,daar ging in de grootste eenvoud,
pequeño Juan nos dejó de nuevo.kleine Jan weer van ons heen.

Todas las campanas repicaron,Alle klokken gingne luiden,
por el buen y valiente hombre,voor de goede, brave man,
y su canto quería decir:en hun zingen wou beduiden :
'Descansa en paz, pequeño Juan'."Rust in vrede, kleine Jan"
Con fervor resonaba en las plegarias,Vurig klonk in de gebeden,
en la última solemnidad:bij de laatste plechtigheid :
'Que el amigo que amamos,"Mag de vriend die wij beminden,
encuentre ahora el amor del Señor,nu des Heren liefde vinden,
hasta la eternidad'.tot in aller eeuwigheid".


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Esterella y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección