Traducción generada automáticamente

Divine Créature
La Femme
Göttliche Kreatur
Divine Créature
Sie wird dich findenElle sera te trouver
Unter den SchattenParmi les ombres
Schatten von UnbekanntenOmbres d'inconnues
Göttliche KreaturDivine créature
Wenn du mich berührst, werde ich so gefügigQuand tu me touches je deviens si docile
Göttliche Kreatur, ich gehöre so sehr zu dirDivine créature, je deviens tant à toi
Dein Atem ist eine Musik, die mich beruhigt, ich schlafe einTon souffle est une musique qui m’apaise, je m’endors
Deine Küsse erstarren mich und lähmen michTes baisers me figent et me paralysent
Ich stelle mich als Opfer darJe me place en offrande
Für deine göttliche PersonPour ta divine personnе
In deiner göttlichen GegenwartEn ta divine présence
Oh göttliche KreaturOh divinе créature
Deine Streicheln machen mich zum SklavenTes caresses font de moi un esclave
Ich bin so gefügigJe suis si docile
Auf Knien vor dirÀ genoux devant toi
Ich warte ungeduldig auf dichJe t’attends avec impatience
Ich warte ungeduldig auf deine WeiheJ’attends avec impatience ton adoubement
Göttliche KreaturDivine créature
Wir sind die Nymphen und die SuccubusNous sommes les nymphes et les succubes
Gekommen, um deine Seele zu kontrollierenVenues pour contrôler ton âme
Wir werden deine empfindliche Saite berührenNous toucherons ta corde sensible
Oh du, der du so zerbrechlich bistOh toi qui es si fragile
Unter dem Einfluss der Göttlichen erhältst du das AdrenalinSous l’emprise de la divine tu reçois l’adrénaline
Und die Göttliche dominiert dichEt la divine te domine
Und die Göttliche dominiert dichEt la divine te domine
Göttliche KreaturDivine créature
Deinen Saft zu trinken ist ein PrivilegBoire ton jus est un privilège
Ein Nektar der Götter, an dem ich mich laben kannUn nectar des Dieux dont je me délecte
Die Abhängigkeit packt mich am HalsLa dépendance me prend à la gorge
Ich will immer mehr, so viel mehrJ’en veux toujours plus, tellement plus
Bewässere mich, ich bin so süchtig danachArrose-moi, j’en suis si addict
Und zerfällt, die Zellen meines moribunden und trüben KörpersEt s’écartèle, les cellules de mon corps moribond et morose
Göttliche Kreatur, wenn deine Magie wirkt, bin ich so gefügigDivine créature, quand ta magie opère, je suis si docile
Göttliche Kreatur, gib mir meine Freiheit zurück, ich habe genug, dein Sklave zu seinDivine créature, rends-moi ma liberté, je me lasse d’être ton esclave
Bitte, lass die Magie nicht wirkenS’il vous plait, faites que la magie n’opère
Bitte, schenk mir den Frieden deines SchwertesS’il vous plait, offrez-moi la paix de votre glaive
Ich werde dich zu meiner Königin machenJe ferai de vous ma Reine
Oh göttliche KreaturOh Divine créature
Warum bin ich zu meinem Schatten geworden?Pourquoi suis-je devenu mon ombre?
Wie könnte ich um Verzeihung bitten?Comment pourrais-je me faire pardonner?
Ich bin so wenig stolz, ich kriecheJe suis si peu fière, je rampe
Ich werde nach Hause gehen, ich kriecheJe vais rentrer chez moi, je rampe
Was hast du mit mir gemacht? Wo ist meine Seele?Que m’as-tu fait? Où est mon âme?
Ich bin auf einen zweiten Zustand reduziert, tierischer ZustandJe suis réduit à un état second, état animal
Ich bin der Wolf, der Durst hat, reduziert zum TierJe suis le loup qui a soif, réduit à l’état de bête
Ich gehorche nurJe ne fais qu’obéir
Ich flehe dich an, ich bete dich anJe te supplie, je te baise
Befreie mich, ich bitte dichLibère moi, je te demande
Ich will die Ekstase lebenJe veux vivre l’extase
Wir sind die Nymphen und die SuccubusNous sommes les nymphes et les succubes
Gekommen, um deine Seele zu kontrollierenVenues pour contrôler ton âme
Wir werden deine empfindliche Saite berührenNous toucherons ta corde sensible
Oh du, der du so zerbrechlich bistOh toi qui es si fragile
Unter dem Einfluss der Göttlichen erhältst du das AdrenalinSous l’emprise de la divine tu reçois l’adrénaline
Und die Göttliche dominiert dichEt la divine te domine
Und die Göttliche dominiert dichEt la divine te domine
Du bist zu deinem Schatten geworden, du machst sogar der Göttlichen AngstTu es devenu ton ombre, tu fais même peur à la divine
Und die Göttliche dominiert dichEt la divine te domine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Femme y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: