Traducción generada automáticamente

Exorciseur
La Femme
Exorcisor
Exorciseur
¿Dónde está mi navaja?Où est mon rasoir?
exorcizarmeExorcisez-moi
la vida es negraLa vie est noire
te fuisteTu es partie
estoy solo en mi camaJe suis seul dans mon lit
Cada noche (todas las noches)Tous les soirs (tous les soirs)
te acuestas tardeTu te couches tard
estoy demasiado tristeJ'ai trop broyé du noir
Noches perdidas de desesperaciónPerdu des nuits de désespoir
Adiós mala suerteAu revoir les mauvais coups
Vete a casa, tu madre te hizo gofresRentre chez toi, ta mère t'a fait des gaufres
Adiós idiotaBye-bye boloss
Babos, bolas, bobos en la terrazaLes babos, les bolas, les bobos en terasse
Y los mendigos de primera claseEt les quéquéteux de première classe
no soy una tontaJ'suis pas une bimbo
Bebé, ¿quieres una dedicatoria?Bébé, tu veux une dédicace?
Te mando a destruir todas las bolas que me toman por su yoyoToi j'envoie bouler tous les boulets qui m'prennent pour leur yoyo
El descanso es fundamental en primaveraRepos s'impose dans la ressoi
Para sacudir la pistaPour faire trembler la piste
Relájate, ya sabes, deberías intentarloDédramatise tu sais, tu devrais essayer
Ok, sé que es tristeOk je sais que c'est triste
Pero adelante y cambia el registroMais vas-y change de disque
¿Qué está sucediendo?Qu'est-ce qu'il se passe?
Debemos expulsar al diabloIl faut chasser le diable
quien esta en miQui est en moi
¿Dónde está la navaja?Où est le rasoir?
estas solo en tu camaTu es seul dans ton lit
Solo frente a tu aburrimientoSeul face à ton ennui
Bucleas nuestra historiaTu passes en boucle notre histoire
Y te acuestas tardeEt tu te couches tard
Un día me dijiste que nos amaríamos toda la vidaUn jour tu m'as dit qu'on s'aimerait pour toute la vie
No sabía que para ti la vida serían 6 meses y medioJ'savais pas que pour toi la vie ce serait 6 mois et demi
No pensé que sabía que algún día perdería los estribosJ'pensais pas savoir qu'un jour ça m'arriverait d'péter les plombs
Quiero ponerme mis botas de cuero y mi bombínJ'ai envie de porter mes bottes en cuir et mon chapeau melon
Y bajo mi capa negra haré las 400 rondas esta tardeEt sous ma cape noire j'irai faire les 400 coups ce soir
No voy a quedarme estancado toda mi vidaJ'vais pas rester bloqué toute ma vie
Sobre errores o sobre un descansoSur des erreurs ou sur une rupture
A base de fracturas, duros golpes y lesionesA base de fracture, de coup dur et de blessures
Sé que es difícil pero ya verásJe sais c'est dur mais tu verras
Un día u otro te pasaremos la facturaUn jour ou l'autre on t'envoie la facture
es hora de concluirIl est temps de conclure



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Femme y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: