
Nous Étions Deux
La Femme
Éramos dois
Nous Étions Deux
Éramos doisNous etions deux
Éramos doisNous etions deux
Nós éramos dois, éramos doisVoila nous étions deux, nous étions deux
E falei sim ao seu tédioEt j'ai dit oui à son ennui
Se eu pudesse eu me arrependeriaSi je le pouvais je le regretterais
Ela era sua melhor amigaElle était ta meilleure amie
Você não deveria ter me provocadoTu n'aurais pas dû me provoquer
Com este garotinho de caféAvec ce petit garçon de café
Muito cálculo neste escândaloTrop de calcul dans ce scandale
Desta vez ganhei a batalhaCette fois j'ai gagné la bataille
O jogo avançaLe jeu avance
É você quem vai desistirC'est toi qui abandonneras
Tomada de uma neurosePris d'une névrose
A febre amarela chega até vocêLa fièvre jaune te tend les bras
A febre amarela chega até vocêLa fièvre jaune te tend les bras
Querida, não é, não é minha culpa na verdadeChérie c'est pas, c'est pas vraiment ma faute
Há muito tempo que eu queriaDepuis longtemps que j'en ai envie
É verdade que é sua melhor amiga, ela estava lá, eu disse simC'est vrai c'est ta meilleur amie elle était là j'ai dit oui
Ser corno não é a morte é você que me disseÊtre cocu c'est pas la mort c'est toi qui à jour me l'a dit
Vamos fazer a paz na cama porque logo tudo acabaráFaisons faisons la paix au lit car bientôt tout sera fini
Por que seus olhos continuam aindaPourquoi tes yeux continuent encore
Lançando-me raios para me gelar com remorsoA me lancer des éclairs à me glacer de remords
Mas por que eu ainda ouço ameaçasMais qu'est-ce que j'entends encore des menaces
Beije todos os meus dê para eles de um em umBaiser tous mes copains te les enfiler un par un
Meu amor ou não me culpa se eu peguei gosto por esse jogoMon amour ou pas m'en vouloir si j'ai pris goût à ce jeu
Tudo, tudo depois de ontemTout, tout après hier
Certamente havia outras maneiras de reavivar esse grande fogoIl y avait sûrement d'autres moyens de rallumer ce grand feu
Tão quente na época era um amor tropicalTellement chaud à l'époque c'était un amour tropical
Venha cá porque eu lhe digo que me arrependoAllez viens puisque je te dis que je regrette
Vamos nos abraçar como se fôssemos amigosSerrons nous dans les bras comme si on était amis
Mas o que você acha que eu não vou esquecer?Mais qu'est-ce que tu crois que je ne vais pas oublier
Toda essa merda que você colocou um dia em meus dedosToute cette merde que tu m'as mis un jour sur les doigts
No momento, estou em um tremA l'heure qu'il est je suis dans un train
Longe, longe de você e é muito melhor assimTrès loin, loin de toi et c'est beaucoup mieux comme ça
Eu não quero mais sufocar em seu cabeloMoi je ne veux plus étouffer au contact de tes cheveux
Ei, eu sei que a febre amarela me levará emboraHé oui je sais la fièvre jaune m'emportera
Mas quantos feridos elas farão em suas estradas?Mais alors combien de blessés feront elles sur leurs routes
Outra noite havia um estranho deitado na ruaL'autre nuit encore un inconnu étendue allongé dans la rue
Ele chorava pela vida, ele chorava por amor, ele esperava a morteIl pleurait la vie, il pleurait l'amour il attendait la mort
Outra noiteL'autre nuit encore
A febre amarela me levaráLa fièvre jaune m'emportera
A febre amarela me levaráLa fièvre jaune m'emportera
Um amor tropicalUn amour tropical
A febre amarela te levaráLa fièvre jaune t'emportera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Femme y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: