Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 914

Petite Soeur (Feat. Evaanz)

La Fouine

Letra

Hermanita (Feat. Evaanz)

Petite Soeur (Feat. Evaanz)

Evaanz:Evaanz:

Me iré, de todos modos aquí la esperanza está apretada, tal vez esté solo y sin un centavo aquí mis sueños están encarcelados Me iré hééééhééé Me iré HéhéééhéééJe partirais, quoi qu'il en soit ici l'espoir est à l'étroit je serais peut être seul et sans un sous ici mes rêves sont sous écrous Je partirais hééééhééé Je partirais Héhéééhééé

La fouine:La fouine:

Los vi trabajar 24 horas al día Rezar 7 días a la semana Luchar con una mano en los platos y la otra en el cochecito Los sueños llenos de polvo Luchar y luego cuidar de sus hermanitos Los vi trabajar y gastar todo su salario Hermanita sueña con escapar La vi llorar, hermanita amaba a un hombre y los padres no amaban su color Hermanita empieza en McDonald's y termina en Quick tiene sueños llenos de maletas, lamentablemente ninguno se hace realidad realmente.J'lai vus trimer 24 sur 24 Prier 7 jour sur 7 Galérer une main dans la vaiselle l'autre sur la pousette Les rêves pleins de poussière Galérer puis s'occuper de ses petits frères J'lai vue taffer et verser tous son salaire Petite soeur rêve de s'enfuire J'lai vue pleurer petite soeur elle aimais un homme et les parents n'aimais pas sa couleur petite soeur commence au mcdo elle finit chez quick elle a des rêves pleins les valises hélas aucun ne se réalise vraiment.

Hermanita creció demasiado rápido, maduró entre lobos confundida por la debilidad y la gentileza, recibió muchos golpes Hermanita visita en la cárcel, hace la limpieza es increíble que la llamen hermanita cuando todos tenemos la misma edad mierda el tiempo pasa tan rápido se convirtió en una mujer increíble paga el alquiler incluso para comprar sus cigarrillos me ayuda Hermanita tiene un auto Despierta y autónoma trabaja 35 horas pero los padres la ven como una niñaPetite soeur a grandi trop vite elle a murit parmi les loups confond par faiblesse et gentilesse elle en a prit des coups petite soeur fait le parloir petite soeur fait le ménage c'est dingue on l'appelle petite soeur alors qu'on a tous le même âge merde le temps passe si vite elle es devenue une super femme elle paie le loyer même pour achetés ses clopes elle me dépanne Petite soeur a la voiture Débrouillarde et autonome elle fait les 35heures mais les parents la voit trop comme une môme

Evaanz:Evaanz:

Esta mujer me dice, toma tu parte, despega, veremos a dónde te lleva (hééé) antes de que termine la noche no dejes morir todas esas estrellas que brillan en tus ojos por eso me iré (ééééé) Me iré (ééééé)Cette petite femme me dit fait le part prend ton envol on verra bien où sa te mène (hééé) avant que la nuit s'achève ne laisse pas mourir toutes ces étoiles qui brille dans tes yeux pour sa que Je partirai (ééééé) Je partirai (ééééé)

La fouine:La fouine:

Hermanita se fue a buscar su felicidad en otro lugar dejó la casa vacía tan vacía como nuestros corazones sin noticias los padres esperan el teléfono durante horas hermanita, hermana mayor, mi silencio, gran miedo No tengas miedo, vive tu vida, vuela con tus propias alas Brilla, sé alguien, deja de vivir siempre en plural con los ojos llenos de estrellas, con montañas de recuerdos Ve, sé alguien, pero sobre todo no olvides regresar merecías algo más aquí a menudo la mala suerte nos acecha El suburbio es una pecera, las tradiciones un rompecabezas No te pierdas en tu camino cuando estés solo, no olvides que estamos aquí Papá está un poco enojado, pero con el tiempo pasará naciste para brillar aquí las llamas se apagan aquí los pájaros caen del nido porque a menudo la mala suerte les quema las alas con tu bolso y algunos centavos como un cometa te vi partir, ve y vive tu vida pero sobre todo no olvides regresarpetite soeur est partis chercher son bonheur ailleurs elle a laissé la maison vide aussi vide que nos coeurs pas de nouvelles les parents guette le téléphone pendant des heures petite soeur grande soeur mon silence grande peur Part n'es aucune crainte vis ta vie vole de tes propres ailes Brille sois quelqu'un arrete de vivre tjrs au pluriel des étoiles pleins les yeux des montagnes de souvenir Pars sois quelqu'un mais surtout n'oublie pas de revenir tu méritais autre chose ici souvent la poisse nous guettes La banlieue est un Bocal les traditions un casse tête Ne t'perd pas sur ta route quend tu seras seul n'oublie pas qu'on es la Papa est un peu faché mais avec le temps sa passera tu es nés pour briller ici les flammes s'éteignent ici les oiseaux tombe du nid car souvent la poisse leur brulent les ailes avec ton sacs et quelques sous commen une commete j'tai vus partir pars vis ta vis mais surtout n'oublis pas de revenir

Evaanz:Evaanz:

Me iré, de todos modos aquí la esperanza está apretada, tal vez esté solo y sin un centavo aquí mis sueños están encarcelados Me iré (hééééhééé) Me iré (HéhéééhéééJe partirais, quoi qu'il en soit ici l'espoir est à l'étroit je serais peut être seul et sans un sous ici mes rêves sont sous écrous Je partirais (hééééhééé) Je partirais (Héhéééhééé

Esta mujer me dice, toma tu parte, despega, veremos a dónde te lleva (hééé) antes de que termine la noche no dejes morir todas esas estrellas que brillan en tus ojos por eso me iré (ééééé) Me iré (ééééé)Cette petite femme me dit fait le part prend ton envol on verra bien où sa te mène (hééé) avant que la nuit s'achève ne laisse pas mourir toutes ces étoiles qui brille dans tes yeux pour sa que Je partirai (ééééé) Je partirai (ééééé)

La fouine:La fouine:

Hermanita se fue a buscar su felicidad en otro lugar dejó la casa vacía tan vacía como nuestros corazones sin noticias los padres esperan el teléfono durante horas hermanita, hermana mayor, mi silencio, gran miedo No tengas miedo, vive tu vida, vuela con tus propias alas Brilla, sé alguien, deja de vivir siempre en plural con los ojos llenos de estrellas, con montañas de recuerdos Ve, vive tu vida, pero sobre todo no olvides regresarpetite soeur est partis chercher son bonheur ailleurs elle a laissé la maison vide aussi vide que nos coeurs pas de nouvelles les parents guette le téléphone pendant des heures petite soeur grande soeur mon silence grande peur Part n'es aucune crainte vis ta vie vole de tes propres ailes Brille sois quelqu'un arrete de vivre tjrs au pluriel des étoiles pleins les yeux des montagnes de souvenir Pars vis ta vie mais surtout n'oublie pas de revenir


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Fouine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección