Traducción generada automáticamente
J'Avais Pas Les Mots
La Fouine
No tenía palabras
J'Avais Pas Les Mots
Desde que he estado colgando abajo, en casa oigo llorar a mamá
Depuis que je traîne en bas, le soir chez moi j'entends maman pleurer
En este agujero de ratas, no me quieren, veo a los maestros riendo
Dans ce trou à rat, on veut pas de moi, j'vois les profs se marrer
Construyendo una estación de policía, ni siquiera sé a dónde ir
Bâtiment a, commissariat, je sais même plus où aller
Cuando las cosas están mal, no hay forma de salir de aquí
Quand ça va pas, pas de she-ca, impossible de s'barrer
Sin diploma, algunos cromos y los oigo hablar
Aucun diplôme, quelques chromes et je les entends parler
Olympia, Bercy, cúpula, y me atrapo soñando
Olympia, bercy, dôme, et j'me surprends rêver
Beacon, sonando la sirena y tengo un sueño ligero
Gyrophare, sirène qui sonne et j'ai l'sommeil léger
Champán real, silicona: Vamos
Vrai champagne, silicone: Faut bien s'laisser aller
Solo en el fondo de la sse-cla
Seul au fond de la sse-cla
Soñé con salir de aquí
J'rêvais de sortir de là
Pero yo no tenía las palabras
Mais j'avais pas les mots
Tenía, no tenía las palabras
J'avais, j'avais pas les mots
Debí haberla sujetado en mis brazos
J'aurais du la prendre dans mes bras
Dile que ella era para mí
Lui dire qu'elle comptais pour moi
Pero yo no tenía las palabras
Mais j'avais pas les mots
Tenía, no tenía las palabras
J'avais, j'avais pas les mots
Mamá te quiero y papá es lo mismo
Maman je t'aime et papa c'est pareil
Nunca supe cómo decirlo porque
J'ai jamais su le dire car
Porque no tenía las palabras
Car j'avais pas les mots
Tenía, no tenía las palabras
J'avais, j'avais pas les mots
Más joven no pude encontrar las palabras para contarles mi historia
Plus jeune je ne trouvais pas les mots pour leur raconter mon histoire
No tenía las palabras
J'avais pas les mots
Tenía, no tenía las palabras
J'avais, j'avais pas les mots
Cuando las puertas se cierran fumo hierba y dejo que la gente hable
Quand les portes se ferment je fume de l'herbe et je laisse les gens parler
Me caigo al suelo, vuelvo a la silla, veo mi vida extendiéndose
J'tombe à terre, j'remonte en selle, j'vois ma vie s'étaler
Primer disparo, segundo disparo: ¿Cuántas veces me detengo?
Coup de première, coup de deuxième: Combien de fois j'ai caler?
Dile a mi padre, dile a mi madre que voy a ser un par de años
Préviens mon père, préviens ma mère, j'en ai pour quelques années
Seguro, tarjeta de crédito, desde la mañana hasta la noche controlado
Assurance, carte grise, du matin au soir contrôlé
No hay vacaciones un poco de tise, en el barrio me pasaba todo el verano
Pas de vacances un peu de tise, au quartier je passerais tout l'été
Grilletes, mercancía, influyendo en lo que digas
Manigances, marchandises, influant quoi qu'on dise
En la cara del viento lo que apuntamos, se volverá grande sin importar lo que digan
Face au vent ce qu'on vise, deviendra grand quoi qu'ils disent
Solo en el fondo de la sse-cla
Seul au fond de la sse-cla
Soñé con salir de aquí
J'rêvais de sortir de là
Pero yo no tenía las palabras
Mais j'avais pas les mots
Tenía, no tenía las palabras
J'avais, j'avais pas les mots
Debí haberla sujetado en mis brazos
J'aurais du la prendre dans mes bras
Dile que ella era para mí
Lui dire qu'elle comptais pour moi
Pero yo no tenía las palabras
Mais j'avais pas les mots
Tenía, no tenía las palabras
J'avais, j'avais pas les mots
Mamá te quiero y papá es lo mismo
Maman je t'aime et papa c'est pareil
Nunca supe cómo decirlo porque
J'ai jamais su le dire car
Porque no tenía las palabras
Car j'avais pas les mots
Tenía, no tenía las palabras
J'avais, j'avais pas les mots
Más joven no pude encontrar las palabras para contarles mi historia
Plus jeune je ne trouvais pas les mots pour leur raconter mon histoire
No tenía las palabras
J'avais pas les mots
Tenía, no tenía las palabras
J'avais, j'avais pas les mots
No entiendo en mi esquina, nadie con quien hablar
Incompris dans mon coin, personne à qui parler
Con el tiempo no irás lejos” me dijo el consejero
"Avec le temps t'iras pas loin" la conseillère me disait
Papá, deja de frenar, mamá, baja tu escoba
Papa, cesse de raler, maman, pose ton balais
Han pasado demasiados años, nunca he encontrado tiempo para hablar unos con otros
Trop d'années ont passé, jamais trouvé le temps de se parler
A menudo ausente usted se desató demasiado, ella tampoco pudo encontrar las palabras
Souvent absent tu taffais trop, elle aussi ne trouvait pas les mots
Cuando crezcas”, sus palabras a menudo se enredan en mi cerebro
"Quand tu seras grand", souvent ses mots s’emmêlaient dans mon cerveau
No tenía las palabras, tenía, no tenía las palabras
J'avais pas les mots, j'avais, j'avais pas les mots
Hecho en mi silencio, hermano, no tenía las palabras
Terré dans mon silence fréro, j'avais pas les mots
Solo en el fondo de la sse-cla
Seul au fond de la sse-cla
Soñé con salir de aquí
J'rêvais de sortir de là
Pero yo no tenía las palabras
Mais j'avais pas les mots
Tenía, no tenía las palabras
J'avais, j'avais pas les mots
Debí haberla sujetado en mis brazos
J'aurais du la prendre dans mes bras
Dile que ella era para mí
Lui dire qu'elle comptais pour moi
Pero yo no tenía las palabras
Mais j'avais pas les mots
Tenía, no tenía las palabras
J'avais, j'avais pas les mots
Mamá te quiero y papá es lo mismo
Maman je t'aime et papa c'est pareil
Nunca supe cómo decirlo porque
J'ai jamais su le dire car
Porque no tenía las palabras
Car j'avais pas les mots
Tenía, no tenía las palabras
J'avais, j'avais pas les mots
Más joven no pude encontrar las palabras para contarles mi historia
Plus jeune je ne trouvais pas les mots pour leur raconter mon histoire
No tenía las palabras
J'avais pas les mots
Tenía, no tenía las palabras
J'avais, j'avais pas les mots
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Fouine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: