Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.737

La Meilleure

La Fouine

Letra

Significado

Das Beste

La Meilleure

[Zaho][Zaho]
Wenn es keinen Hoffnung mehr gibt, höre ich nicht auf zu glauben, dass es besser wirdQuand il n'y a plus d'espoir moi je ne cesse de croire que ce sera meilleur
Verloren im Nebel, wir können uns nicht mehr sehen, meine Liebe, hab keine AngstPerdu dans le brouillard on ne peut plus se voire mon amour n'aies pas peur
Ich liebe dich für immer, mein Herz hat gesprochen, aber ich kann es nicht mehr zum Schweigen bringenJe t'aime à jamais mon cœur a parlé mais je ne peux plus le faire taire
Wie zwei Verurteilte werden wir uns vor der letzten Stunde wiedersehenComme deux condamnés on se retrouvera avant la dernière heure

Du bist mein Beste, du bist mein BesteTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Jahre vergehen, aber ich behalte das BesteLes années passent mais je garde le meilleur
Ja, du bist mein Beste, du bist mein BesteOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Stürme ziehen vorbei und morgen wird es besserLes orages passent et demain sera meilleur

Ja, du bist mein Beste, du bist mein BesteOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Jahre vergehen, aber ich behalte das BesteLes années passent mais je garde le meilleur
Ja, du bist mein Beste, du bist mein BesteOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Stürme ziehen vorbei und morgen wird es besserLes orages passent et demain sera meilleur

[La Fouine][La Fouine]
So weit ich mich erinnere, wenn ich zurückdenkeAussi loin que j'me rappelle quand j'remonte en arrière
Ich habe bei BP gearbeitet, abends war sie KassiererinMoi j'travaillais chez BP, le soir elle était caissière
Und ich kam sie in meinem alten Seat Ibiza abholenEt j'venais la chercher dans ma vielle seat Ibiza
Ich erinnere mich, dass wir zusammengelegt haben, um uns eine Pizza zu teilenJ'me rappelle qu'on cotisait pour se partager une pizza
Ich hatte nichts in den Taschen, wir waren reich im HerzenJ'avais rien dans les poches on était riches du cœur
Und um mir Zigaretten zu kaufen, habe ich bei meinen großen Schwestern gekratztEt pour m'acheter des clopes j'allais gratter mes grandes sœurs
Wir trafen uns an der Bushaltestelle, wo wir stundenlang redetenOn s'retrouvait à l'arrêt d'bus où on parlait des heures
Abends bin ich zu Fuß nach Hause gegangen, kein Benzin, KontrollenLe soir j'rentrais à pied, plus d'essence, contrôleurs
Ich wollte den Mond erreichen, du hattest die Füße auf dem BodenJ'voulais décrocher la lune, t'avais les pieds sur terre
Ich wollte viel Geld machen, du wolltest einfach nur Mutter seinJ'voulais faire plein d'thunes tu voulais juste être mère
Wir sagten „Ich liebe dich“ 300 Mal am Tag per SMSOn disait je t'aime 300 fois par jour en texto
Wir aßen bei Kerzenschein mit 2-3 RestaurantgutscheinenOn dinait aux chandelles avec 2-3 tickets resto
Meine Turnschuhe waren durchlöchert, deine Strumpfhosen waren gerissenMes baskets étaient trouées , tes collants était filés
Unsere Geschichte war ehrlich, unser Paar war stylischNotre histoire était sincère, notre couple était stylé
Noch eine schlaflose Nacht, in der ich an unsere Geschichte denkeEncore une nuit blanche à r'penser à notre histoire
Heute Abend schlägt mein Herz, es ist kein Geräusch aus dem FlurCe soir mon cœur bat ce n'est pas un bruit d'couloir

[Zaho & La Fouine][Zaho & La Fouine]
Wenn es keinen Hoffnung mehr gibt, höre ich nicht auf zu glauben, dass es besser wirdQuand il n'y a plus d'espoir moi je ne cesse de croire que ce sera meilleur
Verloren im Nebel, wir können uns nicht mehr sehen, meine Liebe, hab keine AngstPerdu dans le brouillard on ne peut plus se voire mon amour n'aies pas peur
Ich liebe dich für immer, mein Herz hat gesprochen, aber ich kann es nicht mehr zum Schweigen bringenJe t'aime à jamais mon cœur a parlé mais je ne peux plus le faire taire
Wie zwei Verurteilte werden wir uns vor der letzten Stunde wiedersehenComme deux condamnés on se retrouvera avant la dernière heure

[Zaho][Zaho]
Du bist mein Beste, du bist mein BesteTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Jahre vergehen, aber ich behalte das BesteLes années passent mais je garde le meilleur
Ja, du bist mein Beste, du bist mein BesteOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Stürme ziehen vorbei und morgen wird es besserLes orages passent et demain sera meilleur

Du bist mein Beste, du bist mein BesteTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Jahre vergehen, aber ich behalte das BesteLes années passent mais je garde le meilleur
Ja, du bist mein Beste, du bist mein BesteOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Stürme ziehen vorbei und morgen wird es besserLes orages passent et demain sera meilleur

[La Fouine][La Fouine]
Und jetzt häufen sich die ProblemeEt maintenant les galères s'enchainent
Und treue Freunde werden so selten wie „Ich liebe dich“Et les amis fidèles s'font aussi rares que les je t'aime
Wir fahren in einem großen Auto, hören auf zu investierenOn roule dans un grosse voiture on cesse d'investir
Wir fahren an der Bushaltestelle vorbei, aber wir haben nichts mehr zu sagenOn passe devant l'arrêt d'bus mais on n'a plus rien à s'dire
Entschuldige mich für all die Versprechen, die ich nicht gehalten habePardonne moi pour toutes les promesses que je n'ai pas tenues
Die Liebe hat ihre Gründe, die Zeit macht uns zu FremdenL'amour a ses raisons, le temps fait de nous des inconnus
Eines Tages gehst du, eines Tages bin ich deine LiebeUn jour tu prends la porte, un jour j'suis ton amour
Trotz des Sturms, der Unwetter, liebe ich dich wie am ersten TagMalgré l'orage les tempêtes je t'aime comme au premier jour
Du hast mir im Schrank geschrieben, ich habe selten geantwortetTu m'écrivais au placard, moi j'répondais rarement
Sparen von Blättern oder Geiz mit Gefühlen?Économie d'feuilles ou avarice de sentiments ?
Oft habe ich mich schlecht verhalten, du hast oft Fehler gemachtSouvent j'ai mal agi t'as souvent commis des erreurs
Aber ich will die Teile wieder zusammenfügen, denn du bleibst mein BesteMais j'veux recoller les morceaux car tu restes ma meilleure
Wir hatten alles, um glücklich zu sein, aber es braucht nichts, um es zu seinOn avait tout pour être heureux, mais suffit d'rien pour l'être
Und wenn Geld König ist, sind die Gefühle nicht mehr die HerrenEt si l'argent est roi les sentiments ne sont plus maitres
Noch eine schlaflose Nacht, in der ich mich von unserer Geschichte ernähreEncore un nuit blanche à m'nourrire de notre histoire
Heute Abend schlägt mein Herz, es ist kein Geräusch aus dem FlurCe soir mon cœur bat ce n'est pas un bruit d'couloir

[Zaho & La Fouine][Zaho & La Fouine]
Wenn es keinen Hoffnung mehr gibt, höre ich nicht auf zu glauben, dass es besser wirdQuand il n'y a plus d'espoir moi je ne cesse de croire que ce sera meilleur
Verloren im Nebel, wir können uns nicht mehr sehen, meine Liebe, hab keine AngstPerdu dans le brouillard on ne peut plus se voire mon amour n'aies pas peur
Ich liebe dich für immer, mein Herz hat gesprochen, aber ich kann es nicht mehr zum Schweigen bringenJe t'aime à jamais mon cœur a parlé mais je ne peux plus le faire taire
Wie zwei Verurteilte werden wir uns vor der letzten Stunde wiedersehenComme deux condamnés on se retrouvera avant la dernière heure

[Zaho][Zaho]
Du bist mein Beste, du bist mein BesteTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Jahre vergehen, aber ich behalte das BesteLes années passent mais je garde le meilleur
Ja, du bist mein Beste, du bist mein BesteOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Stürme ziehen vorbei und morgen wird es besserLes orages passent et demain sera meilleur

Du bist mein Beste, du bist mein BesteTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Jahre vergehen, aber ich behalte das BesteLes années passent mais je garde le meilleur
Ja, du bist mein Beste, du bist mein BesteOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Stürme ziehen vorbei und morgen wird es besserLes orages passent et demain sera meilleur

Ich habe auf deinem Weg diese versteckten Worte hinterlassenJ'ai mis sur ton trajet ces quelques mots cachés
Sonnenstrahlen, die ersetzen könntenDes rayons de soleil qui pourraient remplacer
Die Fehler von gestern und die Bedauern der VergangenheitLes erreurs de la veille et les regrets du passé
Ich werde dir genug geben, genug für ein buntes LebenJe t'en donnerai assez, assez pour une vie panaché

Du bist mein Beste, du bist mein BesteTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Jahre vergehen, aber ich behalte das BesteLes années passent mais je garde le meilleur
Ja, du bist mein Beste, du bist mein BesteOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Stürme ziehen vorbei und morgen wird es besserLes orages passent et demain sera meilleur

Du bist mein Beste, du bist mein BesteTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Jahre vergehen, aber ich behalte das BesteLes années passent mais je garde le meilleur
Ja, du bist mein Beste, du bist mein BesteOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Die Stürme ziehen vorbei und morgen wird es besserLes orages passent et demain sera meilleur

[La Fouine][La Fouine]
Du bist mein Beste, du bist mein BesteTu es ma meilleure tu es ma meilleure
Die Jahre vergehen, aber ich behalte das BesteLes années passent mais je garde le meilleur
Du bist mein Beste, du bist mein BesteTu es ma meilleure tu es ma meilleure
Die Stürme ziehen vorbei und morgen wird es besserLes orages passent et demain sera meilleur

Du bist mein Beste, du bist mein BesteTu es ma meilleure tu es ma meilleure
Die Jahre vergehen, aber ich behalte das BesteLes années passent mais je garde le meilleur
Du bist mein Beste, du bist mein BesteTu es ma meilleure tu es ma meilleure
Die Stürme ziehen vorbei und morgen wird es besserLes orages passent et demain sera meilleur


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Fouine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección