Traducción generada automáticamente

La Meilleure
La Fouine
Lo mejor
La Meilleure
[Zaho][Zaho]
Cuando no hay esperanza, sigo creyendo que será mejorQuand il n'y a plus d'espoir moi je ne cesse de croire que ce sera meilleur
Perdido en la niebla ya no puedes ver mi amor No tengas miedoPerdu dans le brouillard on ne peut plus se voire mon amour n'aies pas peur
Te quiero para siempre. Mi corazón habló pero no puedo callarlo másJe t'aime à jamais mon cœur a parlé mais je ne peux plus le faire taire
Como dos convictos, nos veremos antes de la última horaComme deux condamnés on se retrouvera avant la dernière heure
Eres mi mejor, eres mi mejorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Pasan los años, pero me quedo con lo mejorLes années passent mais je garde le meilleur
Sí, eres mi mejor, eres mi mejorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Tormentas eléctricas pasan y mañana será mejorLes orages passent et demain sera meilleur
Sí, eres mi mejor, eres mi mejorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Pasan los años, pero me quedo con lo mejorLes années passent mais je garde le meilleur
Sí, eres mi mejor, eres mi mejorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Tormentas eléctricas pasan y mañana será mejorLes orages passent et demain sera meilleur
[La comadreja][La Fouine]
Por lo que recuerdo cuando vuelvoAussi loin que j'me rappelle quand j'remonte en arrière
Solía trabajar en BP, por la noche era cajeraMoi j'travaillais chez BP, le soir elle était caissière
Y yo venía a recogerla en mi viejo asiento IbizaEt j'venais la chercher dans ma vielle seat Ibiza
Recuerdo que solíamos contribuir a compartir una pizzaJ'me rappelle qu'on cotisait pour se partager une pizza
No tenía nada en mis bolsillos, éramos ricos de corazónJ'avais rien dans les poches on était riches du cœur
Y para comprarme cigarrillos me iba a rascar a mis hermanas mayoresEt pour m'acheter des clopes j'allais gratter mes grandes sœurs
Nos reuníamos en la parada de autobús donde hablábamos durante horasOn s'retrouvait à l'arrêt d'bus où on parlait des heures
Por la noche caminaba a casa, sin gas, controladoresLe soir j'rentrais à pied, plus d'essence, contrôleurs
Quería recoger la luna, tenías los pies en el sueloJ'voulais décrocher la lune, t'avais les pieds sur terre
Quería ganar mucho dinero. Sólo querías ser madreJ'voulais faire plein d'thunes tu voulais juste être mère
Dijeron que te amo 300 veces al día en textoOn disait je t'aime 300 fois par jour en texto
Cenamos a la luz de las velas con entradas de 2-3 comensalesOn dinait aux chandelles avec 2-3 tickets resto
Mis zapatillas eran agujeros, tus medias estaban hiladasMes baskets étaient trouées , tes collants était filés
Nuestra historia fue sincera, nuestra pareja era eleganteNotre histoire était sincère, notre couple était stylé
Una noche más insomnio para pensar en nuestra historiaEncore une nuit blanche à r'penser à notre histoire
Esta noche mi corazón late no es un sonido de pasilloCe soir mon cœur bat ce n'est pas un bruit d'couloir
[Zaho & El Mariscal][Zaho & La Fouine]
Cuando no hay esperanza, sigo creyendo que será mejorQuand il n'y a plus d'espoir moi je ne cesse de croire que ce sera meilleur
Perdido en la niebla ya no puedes ver mi amor No tengas miedoPerdu dans le brouillard on ne peut plus se voire mon amour n'aies pas peur
Te quiero para siempre. Mi corazón habló pero no puedo callarlo másJe t'aime à jamais mon cœur a parlé mais je ne peux plus le faire taire
Como dos convictos, nos veremos antes de la última horaComme deux condamnés on se retrouvera avant la dernière heure
[Zaho][Zaho]
Eres mi mejor, eres mi mejorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Pasan los años, pero me quedo con lo mejorLes années passent mais je garde le meilleur
Sí, eres mi mejor, eres mi mejorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Tormentas eléctricas pasan y mañana será mejorLes orages passent et demain sera meilleur
Eres mi mejor, eres mi mejorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Pasan los años, pero me quedo con lo mejorLes années passent mais je garde le meilleur
Sí, eres mi mejor, eres mi mejorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Tormentas eléctricas pasan y mañana será mejorLes orages passent et demain sera meilleur
[La comadreja][La Fouine]
Y ahora las galeras están encadenadasEt maintenant les galères s'enchainent
Y los amigos leales son tan raros como te amoEt les amis fidèles s'font aussi rares que les je t'aime
Conducimos en un coche grande, dejamos de invertirOn roule dans un grosse voiture on cesse d'investir
Pasamos la parada de autobús, pero no tenemos nada de qué hablarOn passe devant l'arrêt d'bus mais on n'a plus rien à s'dire
Perdóname por todas las promesas que no he cumplidoPardonne moi pour toutes les promesses que je n'ai pas tenues
El amor tiene sus razones, el tiempo nos hace extrañosL'amour a ses raisons, le temps fait de nous des inconnus
Un día tomas la puerta, un día soy tu amorUn jour tu prends la porte, un jour j'suis ton amour
A pesar de la tormenta las tormentas te amo como en el primer díaMalgré l'orage les tempêtes je t'aime comme au premier jour
Me escribiste en el armario, raramente respondíTu m'écrivais au placard, moi j'répondais rarement
¿Salvar hojas o codicia de sentimientos?Économie d'feuilles ou avarice de sentiments ?
A menudo he actuado mal, a menudo has cometido erroresSouvent j'ai mal agi t'as souvent commis des erreurs
Pero quiero juntar las piezas porque sigues siendo mi mejorMais j'veux recoller les morceaux car tu restes ma meilleure
Teníamos todo para ser felices, pero nada para ser felicesOn avait tout pour être heureux, mais suffit d'rien pour l'être
Y si el dinero es rey, los sentimientos ya no dominanEt si l'argent est roi les sentiments ne sont plus maitres
Una noche más insomnio alimentándose de nuestra historiaEncore un nuit blanche à m'nourrire de notre histoire
Esta noche mi corazón late no es un sonido de pasilloCe soir mon cœur bat ce n'est pas un bruit d'couloir
[Zaho & El Mariscal][Zaho & La Fouine]
Cuando no hay esperanza, sigo creyendo que será mejorQuand il n'y a plus d'espoir moi je ne cesse de croire que ce sera meilleur
Perdido en la niebla ya no puedes ver mi amor No tengas miedoPerdu dans le brouillard on ne peut plus se voire mon amour n'aies pas peur
Te quiero para siempre. Mi corazón habló pero no puedo callarlo másJe t'aime à jamais mon cœur a parlé mais je ne peux plus le faire taire
Como dos convictos, nos veremos antes de la última horaComme deux condamnés on se retrouvera avant la dernière heure
[Zaho][Zaho]
Eres mi mejor, eres mi mejorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Pasan los años, pero me quedo con lo mejorLes années passent mais je garde le meilleur
Sí, eres mi mejor, eres mi mejorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Tormentas eléctricas pasan y mañana será mejorLes orages passent et demain sera meilleur
Eres mi mejor, eres mi mejorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Pasan los años, pero me quedo con lo mejorLes années passent mais je garde le meilleur
Sí, eres mi mejor, eres mi mejorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Tormentas eléctricas pasan y mañana será mejorLes orages passent et demain sera meilleur
Puse en su camino estas palabras ocultasJ'ai mis sur ton trajet ces quelques mots cachés
Rayos de sol que podrían reemplazarDes rayons de soleil qui pourraient remplacer
Los errores del día anterior y los remordimientos del pasadoLes erreurs de la veille et les regrets du passé
Te daré suficiente, suficiente para una vida abigarradaJe t'en donnerai assez, assez pour une vie panaché
Eres mi mejor, eres mi mejorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Pasan los años, pero me quedo con lo mejorLes années passent mais je garde le meilleur
Sí, eres mi mejor, eres mi mejorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Tormentas eléctricas pasan y mañana será mejorLes orages passent et demain sera meilleur
Eres mi mejor, eres mi mejorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Pasan los años, pero me quedo con lo mejorLes années passent mais je garde le meilleur
Sí, eres mi mejor, eres mi mejorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Tormentas eléctricas pasan y mañana será mejorLes orages passent et demain sera meilleur
[La comadreja][La Fouine]
Eres mi mejor. Eres mi mejorTu es ma meilleure tu es ma meilleure
Pasan los años, pero me quedo con lo mejorLes années passent mais je garde le meilleur
Eres mi mejor. Eres mi mejorTu es ma meilleure tu es ma meilleure
Tormentas eléctricas pasan y mañana será mejorLes orages passent et demain sera meilleur
Eres mi mejor. Eres mi mejorTu es ma meilleure tu es ma meilleure
Pasan los años, pero me quedo con lo mejorLes années passent mais je garde le meilleur
Eres mi mejor. Eres mi mejorTu es ma meilleure tu es ma meilleure
Tormentas eléctricas pasan y mañana será mejorLes orages passent et demain sera meilleur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Fouine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: