Traducción generada automáticamente

Qand Je Partirai
La Fouine
When I Leave
Qand Je Partirai
It's 5 o'clock in the morningIt's 5 o'clock in morning
When I leave, don't come cry at my grave. How many are sincere?Quand je partirai ne venez pas pleurer sur ma tombe. Combien sont sincères?
How much drama? How much struggle? How many fake brothers?Combien de drame? Combien de galère? Combien de faux frère?
When I was really in deep shit, how many lent me a hand?Quand j'étais vraiment dans la merde combien m'ont tendu la main?
Never put off till tomorrow (two hands) what can be done with one handNe jamais remettre à demain (deux mains) ce qu'on peut faire à une main
Already back then, they envied me for a clipDéjà à l'époque on m'enviait pour une barrette
I hitchhike on the road to paradise and only the devil stopsJ'fais de l'autostop sur le chemin du paradis et seul le diable s'arrête
(?) In a small team, don't bring too many demons(?) En p'tite équipe ramener pas trop de de-mon
We live between angels and demonsOn vit entre anges et démons
How many know us by name?Combien nous connaissent de nom?
When I leave, tell my family that I love themQuand je partirai dites à ma famille que je les aime
That my thing is solitude, that I struggle to say I love youQue mon truc c'est la solitude que j'ai du mal à dire je t'aime
When I leave, tell my dealer he's out of a jobQuand je partirai dites à mon dealer qu'il est au chômage
Funny character, no need for tributeDrôle de personnage, pas besoin qu'on m'rende hommage
Tell my real friends that friendship lasts foreverDites à mes vrais amis que l'amitié s'étend à jamais
That I sucked at math because when you love, you never countQue j'étais nul en math car quand on aime on compte jamais
Tell the guard that the street life changed my airVous direz au maton que le pe-ra m'a fait changer d'air
That my pride is Morocco and I prefer eating on the groundQue ma fierté c'est le maroc et que je préfère manger par terre
No regrets, I lived fullyAucun remord, j'ai vécu pleinement
A starter on the field, those little haters talking on the benchUn titulaire sur le terrain ces p'tits rageux qui parlent sur le banc
When I leave, tell my father that there's no point in cryingQuand je partirai dites à mon père que rien ne sert de pleurer
Tell my daughter that her prayers will replace the lettersDites à ma fille que ses prières remplaceront les courriers
Tell my teachers that I don't give a damn if I didn't get their diplomasDites à mes profs que rien à foutre si j'ai pas eu leurs diplômes
Tell the haters that this album will surely weigh 10 tonsDites aux rageux que cet album va surement peser 10 tonnes
When I leave, you'll pass on the greetings to CongoQuand je partirai vous passerez le salam au congo
You'll tell them the food is good there, thank TogoVous leur direz qu'on y mange bien, vous remercierez le togo
Cameroon and Algeria, Canada, DjiboutiLe cameroun et l'algérie, le canada, djibouti
I might have one regret, not seeing the crowd in Mali againJ'aurais peut-être un seul remord, ne pas revoir le public du mali
I'll leave with my head held high, my daughter, don't listen to peopleJe partirai la tête haute, ma fille n'écoute pas les gens
I have memories of Dakar, of some brothers from AbidjanJ'ai des souvenirs de dakar, de quelques frères d'abidjan
When I leave, the competition can come out of hidingQuand je partirai, la concurrence pourra sortir de son trou
And only once buried, you can take its pulseEt seulement une fois enterré vous pourrez prendre son pouls
I won't be far, I'll be forever in the family's heartJe ne serai pas loin, je serai à jamais dans le cœur de la famille
Of some devastated fans, of some sisters from the CaribbeanDe quelques fans anéantis, de quelques sœurs des antilles
When I'm no longer here, tell some brothers they disappointed meQuand je serai plus là, vous direz à certains frères qu'ils m'ont déçu
That I don't have a beautiful pen, just a damn life experienceQue moi j'ai pas une belle plume seulement un putain de vécu
The years go by and I see things getting worseLes années passent et je vois les choses empirer
Lord have mercy the day I leaveSeigneur ayez pitié le jour où je partirai
When I leave, some fake brothers will pretend to be disappointedQuand je partirai certains faux frères feront mine d'être déçus
Want to ride with me, before they would have stepped on meVeulent rouler avec moi auparavant m'auraient marché dessus
Tell my fans I'm crazy about them, that I was nothing without themDites à mes fans que je suis fous d'eux que je n'étais rien sans eux
That life hurts and there's no smoke without fireQue la vie sa blesse et qu'il n'y a pas de fumée sans coup de feu
Big up to Fred Musa, Pascal Sevrant, it's the sameBig up à fred musa, pascal sevrant c'est la même
Another anti-FN rap on your radioEncore un rap anti fn sur ta fm
When I leave, some bastards will give their condolencesQuand je partirai certains bâtards feront leurs condoléances
Where were they when the bills were due?Où étaient-ils quand les factures arrivées à échéance
Where were they when the food banks were helping dad?Où étaient-ils quand les restos du coeur servaient le daron
Where were they when the bailiffs took the armchair from the living room?Où étaient-ils quand les huissiers prenaient le fauteuil du salon
Where were they when tears welled up, mom short on cash?Où étaient-ils quand les yeux mouillés maman manquée de liquide
Were they there in solitary with a desire to die?Étaient-ils la au mitard avec une envie de suicide
The years go by, damn it, and I see things getting worseLes années passent bordel de merde et je vois les choses empirer
Lord have mercy, the day I leaveSeigneur ayez pitié, le jour où je partirai
YeahYeah
The day I leave, I won't take anything with meLe jour où je partirai j’emmènerai rien avec moi
No apartment, no jewelry, no carPas d'appartement, pas d'bijoux, pas d'voiture
I never rapped for that shit anywayJ'ai jamais rappé pour cette merde t'façon
And the real ones knowEt ça les vrais le savent
And then my first albumEt puis mon premier album
When I leave, the only thing that's important to meQuand je partirai, la seule chose qu'est importante pour moi
Is that I hope I'll have time to sayC'est que j'espère que j'aurai le temps de dire
And I want to hear you sing, ohohohohoEt je veux entendre chanter, ohohohoho
I want to hear you sing ohohohoJe veux vous entendre chanter ohohoho
Success generates jealousy, FouinyLa réussite ça génère des inimitiés fouiny
It creates enemiesÇa crée des ennemis
Your success turns against youTon succès se retourne contre toi
What are you going to do?Qu'est-ce tu vas faire?
Kill your successTuer ton succès
Would you rather not have succeeded?Tu préférerais ne pas avoir réussi?
It's not complicatedCe n'est pas compliqué
We succeed, we make some enemiesOn réussi, on s'fait quelques ennemis
Or we miss our shot and make some friendsOu alors on loupe son coup et on se fait quelques amis
It's a matter of choiceC'est une question de choix



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Fouine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: