Traducción generada automáticamente

Rappelle-Toi
La Fouine
Recuerden
Rappelle-Toi
Recuerda, estábamos abajo muchoRappelle toi qu'on étais souvent en bas
Tratados por las personas de arribaTraités par les gens d'en haut
Como basura (como basura)Comme d' la merde (comme de la merde),
Recuerda que podríamos haber escapadoRappelle toi qu'on aurait pu s'tirer
En él podríamos habernos matado el uno al otroDessus qu'on aurait pu s'entretuer
Para la basura (fouiny babe)Pour d'la merde (fouiny babe),
Recuerda, hemos estado rodando demasiado juntosRappelle toi qu'on a trop tourner ensemble
Y hemos compartido demasiado nuestras galerasEt qu'on a trop partagés nos galères (nos galères frèro),
Recuerda que nos están mirando allá arribaRappelle toi qu'on nous regardent là haut
Y que todo se pague aquí abajoEt qu'ici bas tout s'paye
Primer versículo1Er couplet
(M.A.s)(M.a.s)
¿Recuerdas mi vecu, un poco de mi...?Rappelle toi de mon vecu, du peu de mon...?,
Registrada y loca como si fuera difícilImmatriculé et l'écrou comme c'est dur
Recuerda la sonrisa de tu madreRappelle toi du sourire de ta mère
Cuando te compró un poco de Nike AirQuand elle t'achetait du nike air
De la sonrisa de tu padre cuando vino a abofetear a tu madreDu sourire de ton père quand il venait gifler ta mère
Si grito victoria (grito victoria), peroSi j'cris victoire (cris victoire) mais
Recuerda ver a tu amigo esparcirseRappelle toi d'avoir vu ton pote étaler
En la sangre de la bañeraDans le sang dans la baignoire,
No te preguntes por qué soy tan glocyTe demande pas pourquoi je suis si gloque
En la parte inferior de mi cabeza está el agujero negroAu fond de ma tête c'est le trou noir
Es más violento que un ciclónC'est plus violent qu'un cyclone
Imagínate solo en la oscuridadImagine toi seul dans le noir
Vi este negro es mi cielo, recuerdaJ'ai vu ce noir c'est mon ciel, rappelle
Tú que una vez que estés muerto, probablemente estarás soloToi qu'une fois mort bah tu seras surement seul
Busqué lo esencial, cubierto bajoJ'ais recherché l'essentiel, couvert sous
Un umbral de lino, recuerda que en tu esposa un hermano se enjuaga los ojosUn lin seuil,rappelle toi que sur ta femme quelque frère se rince l'oeil
Recuerda, cuando estés muerto, probablemente tengas fríoRappelle toi qu'une fois mort bah tu seras surement froid
Es una pena que esté en el mal queC'est dommage c'est dans le mal que
A menudo nos encerramos demasiadoSouvent on s'enferme trop
A menudo me siento malSouvent je me sens mal
Así que el diablo se involucra, hermanitoAlors le diable s'en mêle, petit frère
Toma mis alas, puedes volar sin míPrend mes ailes tu peux t'envoler sans moi
Recuerda cuando lloras por la nocheRappelle toi quand tu pleurs le soir
Que hay peor en otro lugar, pero que no se quejaQu'il y a pire ailleurs mais qu'il ne se plaigne pas
Hay muchas cosas en este mundo que no se cura a sí mismoY'a plein de choses dans ce bas monde qui ne se soigne pas
Recuerde que en el fuego mismoRappelle toi que dans le feu même
Las llamas no complacenLes flammes ne se plaise pas,
Pero recuerda que escribo bajo demandaMais rappelle toi que j'ecris à la demande
No es mañana que te echaremos una manoC'est pas demain qu'on te donnera un coup de main
Recuerda que te dispararemos si alguna vezRappelle toi qu'on te descends si jamais
Estás lanzando a uno de tus hermanosTu balances un de tes frères
Todavía es muy tristeC'est quand même très navrant
Recuerden los viejos que marcaron el pasadoRappelle toi des anciens ceux qu'on marqués le passé
Es en la sangre que se nota el sufrimientoC'est dans le sang que la souffrance est remarquer
Recuerda, la vida no es comoRappelle toi que la vie c'est pas du
Ping pong, estás esperando demasiadas respuestasPing pong, t'attends trop les reponses
Ángel de la Muerte Do Ding DongL'ange de la mort fais ding dong
No olvidamos de dónde venimos, pero no sabemos adónde vamosOn oublie pas d'ou l'on viens mais on ne sais pas ou l'on va
No tratamos de encontrar el camino correcto. Esa es la peleaOn n'essaie de trouver le droit chemin c'est ça le combat
La paloma es el símbolo de la paz frolonbeLa colombe c'est le symbole de la paix frolonbe
Pero el mundo ya lo ha arañado de nuestros sueños frolonbeMais le monde l'a déja rayer de nos rêves frolonbe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Fouine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: