Traducción generada automáticamente

Ezeiza
La Guardia Hereje
Ezeiza
Ezeiza
They say there is a country to the south of the world, tied to the tail of the American kite. A magical and strange country where the joy of pagan carnivals mixes with the sadness of gringa mothers waving handkerchiefs in front of ships that set sail.Dicen que existe un país al sur del mundo, atado a la cola del barrilete americano. Un país mágico y extraño donde se mezclan la alegría de carnavales paganos y la tristeza de madres gringas que agitan pañuelos frente a barcos que zarpan.
A country that is passion and wonder where one cannot be completely happy, but cannot be abandoned. Because those who leave die of nostalgia, drowned in tears or hanged on telephone wires for Christmas and birthdays.Un país que es pasión y maravilla donde uno no puede ser del todo feliz, pero que no puede abandonarse. Porque los que se van se mueren de nostalgia, ahogados en lágrimas o ahorcados a los cables de los teléfonos para las navidades y los cumpleaños.
They accompany you to Ezeiza, dragging the bags, where are you going?Te acompañan hasta ezeiza, arrastrando los bagayos, adonde vas?
With recycled style, changed citizenship, where are you going?Con la facha reciclada, ciudadanía cambiada, adonde vas?
Foreign Christmases searching in the wallet for the photo you love the mostNavidades extranjeras buscando en la billetera la foto que más querés
Watching Argentina's goals at 3 in the morning on CNN SportsViendo goles de argentina a las 3 de la matina por deportes CNN
You leave the old folks and the boys looking for a bit of comfort at the end of the monthLos viejos y los muchachos los dejás buscando un cacho de confort a fin de mes
And the pesos you save you'll spend on a trip to come see themY los mangos que amarroques los vas a gastar en viaje para venirlos a ver
The suitcase with memories, doesn't fit the schoolyard or the ten o'clock soccer gameLa valija con recuerdos, no entra el patio del colegio ni el fulbete de las diez
Doesn't fit your grandfather's soul, the orchard and the chicken coop, the oven and the storeNo entra el alma de tu abuelo, la quinta y el gallinero, el horno y el almacén
Dulce de leche syndrome, yerba mate smuggler and English postcardsSíndrome dulce de leche, contrabandista de yerba y postales en inglés
There they call you a 'sudaca', here we just call you 'black' to mess aroundAllá te dicen sudaca, acá te decimos negro nada más que por joder



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Guardia Hereje y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: