Traducción generada automáticamente

Solo Tiene 15 Años
La Húngara
Ze is Pas 15 Jaar
Solo Tiene 15 Años
Inleiding:Entrada:
Dit lied is opgedragen,Esta canción va dedicada,
Aan die ouders die niet begrijpen,A esos padre que no saben,
Hun kinderen zoals ze zijn.Comprender a sus hijos.
Lied:Canción:
Ik heb een meisje, blond als de zon,Una niña tengo yo, rubia como las candela,
Ze is vijftien jaar en lijkt op een prinses,Tiene quince años y es como una princesa,
De zoon van mijn neef heeft veel interesse in haar.El hijo de mi primo se ha fijado mucho en ella.
Hij vertelde het aan zijn vader:Le conmentó a su padre:
Vader, laten we met haar praten.Padre vamos a hablar con ella.
Zijn zoon en mijn neef komen naar mijn huis,Su hijo y mi primo se dirigen a mi casa,
Ze komen me vragen om mijn meisje van mijn ziel,Vienen a pedirme a mi niña de mi alma,
Ik heb gezegd dat mijn meisje nog te jong is,Le he dicho que mi niña es muy chica,
Dat mijn meisje niet gaat trouwen, ze stond op en huilde,Que mi niña no se casa, se levantó llorando,
En verdrietig ging ze naar huis.Y triste se marchó a su casa.
En die jongen met tranen op zijn gezicht,Y ese joven con lágrimas en la cara,
Gaf een klap op de deur,Un portazo en la puerta daba,
En mijn meisje, trillerig en bang,Y mi niña tembrorosa y con miedo,
Uit haar binnenste kwamen deze woorden:Desde su adentros le salieron estas palabras.:
Vader, ook al ben ik jong, ik kan ook beslissingen nemen,Padre, aunque sea chica también se tomar decisiones,
Ook al ben ik een meisje, vader, vergis je niet,Aunque sea una niña, padre tu no te equivoques,
Want als de liefde komt, kijkt het niet naar leeftijd,Que cuando el amor llega no se fija si somos mayores,
Want in de liefde bestaan er geen leeftijden, vergis je niet.Porque en el amor no existen las edades, tu no te equivoques.
Mijn dochter, verrast, zei geen woord,Mi hija soprendida no dijo ni media palabra,
Toen ik huilend zei dat ik haar zou geven,Cuando yo llorando le dije que se la daba,
Ik zei tegen mijn neef: En zij heeft haar woord,Le dije a mi primo: Y ella tiene su palabra,
Ze stond op, huilend, en viel in mijn armen.Se levantó llorando y en mis brazos se tiraba.
Vader, het was om jou,Padre era por tí,
Want wat ik wil is hem voor mij,Que lo que yo quiero es a él pa mí,
Het brandde als een langzaam vuur,Me quemaba a fuego lento,
Ik ga niet leven, nu ik hem heb, ben ik gelukkig.No voy a vivir, ya ahora que lo tengo yo soy felíz.
Wat een geweldige papa heb ik.Qué bueno es mi papa.
Wat een groot hart.Qué corazón mas grande.
Zo puur en zo groot.Tan puro y tan grande.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Húngara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: