Traducción generada automáticamente

Solo Tiene 15 Años
La Húngara
Elle n'a que 15 ans
Solo Tiene 15 Años
Entrée:Entrada:
Cette chanson est dédiée,Esta canción va dedicada,
À ces parents qui ne savent pas,A esos padre que no saben,
Comprendre leurs enfants.Comprender a sus hijos.
Chanson :Canción:
J'ai une fille, blonde comme le soleil,Una niña tengo yo, rubia como las candela,
Elle a quinze ans et c'est comme une princesse,Tiene quince años y es como una princesa,
Le fils de mon cousin s'est beaucoup intéressé à elle.El hijo de mi primo se ha fijado mucho en ella.
Il a dit à son père :Le conmentó a su padre:
Papa, parlons-lui.Padre vamos a hablar con ella.
Son fils et mon cousin se dirigent vers ma maison,Su hijo y mi primo se dirigen a mi casa,
Ils viennent me demander ma fille, mon trésor,Vienen a pedirme a mi niña de mi alma,
Je lui ai dit que ma fille est encore trop jeune,Le he dicho que mi niña es muy chica,
Que ma fille ne se marie pas, elle s'est mise à pleurer,Que mi niña no se casa, se levantó llorando,
Et triste, elle est rentrée chez elle.Y triste se marchó a su casa.
Et ce jeune homme, les larmes aux yeux,Y ese joven con lágrimas en la cara,
Fermant la porte avec fracas,Un portazo en la puerta daba,
Et ma fille, tremblante et effrayée,Y mi niña tembrorosa y con miedo,
A laissé échapper ces mots :Desde su adentros le salieron estas palabras.:
Papa, même si je suis petite, je peux prendre des décisions,Padre, aunque sea chica también se tomar decisiones,
Même si je suis une enfant, papa, ne te trompe pas,Aunque sea una niña, padre tu no te equivoques,
Quand l'amour arrive, il ne se soucie pas de notre âge,Que cuando el amor llega no se fija si somos mayores,
Car en amour, il n'y a pas d'âge, ne te trompe pas.Porque en el amor no existen las edades, tu no te equivoques.
Ma fille, surprise, n'a pas dit un mot,Mi hija soprendida no dijo ni media palabra,
Quand je lui ai dit en pleurant que je la laissais,Cuando yo llorando le dije que se la daba,
J'ai dit à mon cousin : Et elle a donné sa parole,Le dije a mi primo: Y ella tiene su palabra,
Elle s'est levée en pleurant et s'est jetée dans mes bras.Se levantó llorando y en mis brazos se tiraba.
Papa, c'est à cause de toi,Padre era por tí,
Ce que je veux, c'est lui pour moi,Que lo que yo quiero es a él pa mí,
Il me brûlait lentement,Me quemaba a fuego lento,
Je ne vais pas vivre, maintenant que je l'ai, je suis heureuse.No voy a vivir, ya ahora que lo tengo yo soy felíz.
Comme c'est bon d'avoir mon papa.Qué bueno es mi papa.
Quel grand cœur.Qué corazón mas grande.
Si pur et si grand.Tan puro y tan grande.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Húngara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: