Traducción automática

Corazon Partio
La K'onga
Geteiltes Herz
Corazon Partio
Siehst du nicht, dass es kein Zwei ohne Drei gibt,Ya lo ves, que no hay dos sin tres,
Dass das Leben kommt und geht und sich nicht aufhält...Que la vida va y viene y que no se detiene...
Und, was weiß ich,Y, qué sé yo,
Aber belüge mich wenigstens, sag mir, dass etwas bleibtPero miénteme aunque sea, dime que algo queda
Zwischen uns beiden, dass in deinem ZimmerEntre nosotros dos, que en tu habitación
Nie die Sonne scheint, noch die Zeit existiert,Nunca sale el sol, ni existe el tiempo,
Noch der Schmerz.Ni el dolor.
Nimm mich mit, wenn du willst, um zu verlieren,Llévame si quieres a perder,
Zu keinem Ziel, ohne Grund.A ningún destino, sin ningún por qué.
Ich weiß schon, dass ein Herz, das nicht sieht,Ya lo sé, que corazón que no ve
Ein Herz ist, das nicht fühlt,Es corazón que no siente,
Oder ein Herz, das dich belügt, mein Schatz.O corazón que te miente amor.
Aber du weißt, dass tief in meiner SeelePero, sabes que en lo más profundo de mi alma
Immer noch der Schmerz bleibt, an dich zu glauben.Sigue aquel dolor por creer en ti
Was ist aus der Illusion geworden und dem Schönen, das Leben ist?¿qué fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?
Warum hast du mich geheilt, als ich verletzt war,Para qué me curaste cuando estaba herío
Wenn du mich heute wieder mit einem geteilten Herzen lässt?Si hoy me dejas de nuevo con el corazón partío.
Wer wird mir seine Emotionen schenken?¿quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?¿quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?¿quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mein geteiltes Herz heilen?¿quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen,¿quién llenará de primaveras este enero,
Und den Mond herabholen, damit wir spielen?Y bajará la luna para que juguemos?
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling,Dime, si tú te vas, dime cariño mío,
Wer wird mein geteiltes Herz heilen?¿quién me va a curar el corazón partío?
Nur das zu geben, was dir übrig bleibt,Dar solamente aquello que te sobra
War nie teilen, sondern Almosen geben, mein Schatz.Nunca fue compartir, sino dar limosna, amor.
Wenn du es nicht weißt, sage ich es dir.Si no lo sabes tú, te lo digo yo.
Nach dem Sturm kommt immer die Ruhe.Después de la tormenta siempre llega la calma.
Aber ich weiß, dass nach dir,Pero, sé que después de ti,
Nach dir gibt es nichts mehr.Después de ti no hay nada.
Warum hast du mich geheilt, als ich verletzt war,Para qué me curaste cuando estaba herío
Wenn du mich heute wieder mit einem geteilten Herzen lässt?Si hoy me dejas de nuevo con el corazón partío.
Wer wird mir seine Emotionen schenken?¿quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?¿quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?¿quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mein geteiltes Herz heilen?¿quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen,¿quién llenará de primaveras este enero,
Und den Mond herabholen, damit wir spielen?Y bajará la luna para que juguemos?
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling,Dime, si tú te vas, dime cariño mío,
Wer wird mein geteiltes Herz heilen?¿quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir seine Emotionen schenken...¿quién me va a entregar ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La K'onga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: