Traducción generada automáticamente
A L'enfant
La Légende Du Roi Arthur
An das Kind
A L'enfant
In der Stadt Kareol lebte ein HerrEn la ville de Kareol vivait un seigneur
Der seinem König vollkommen ergeben warQui à son roi était entièrement dévoué
Er hatte eine wunderschöne FrauIl avait pour épouse une magnifique femme
Die von allen Männern für ihre Schönheit gelobt wurdeDont tous les hommes louaient la beauté
Diese Frau brachte ein Mädchen zur WeltCette femme mit au monde une fille
Das den Herrn mit Glück erfüllteQui combla le seigneur de bonheur
Bis zu dem verfluchten Tag, an dem der KönigJusqu’à ce jour maudit où le roi
Für die Frau des HerrnEut pour l'épouse du seigneur
Ein großes Herz entdeckteUn énorme coup de cœur
Doch sie wies ihn zurückMais elle se refusa à lui
Sie flehte ihn anElle l'implorait
War sie nicht mit seinem treuestenN'était-elle pas mariée à son plus
Untertanen verheiratet?Fidèle sujet ?
Aber der hartnäckige KönigMais le roi obstiné
Befahl seinem BeraterOrdonna à son conseiller
Eine List zu entwickelnDe trouver une ruse
Um eines TagesPour un jour
Sie zu besitzenLa posséder
An das Kind, das gesehen hatA l'enfant qui a vu
Was es niemals hätte sehen dürfenCe qu'il n'aurait jamais dû
Das somit seine UnbeschwertheitQui a ainsi perdu
Verloren hatSon insouciance
An das Kind, das nicht mehrA l'enfant qui n'a plus
In seinem Leben als einzigen Ausweg hatDans la vie qu'une seule issue
Seinen Schmerz zu lindernApaiser sa douleur
In der GewaltDans la violence
Der süßen RacheDe la douce vengeance
Da schmiedete der Berater, ein Magier außerdemAlors le conseiller, magicien de surcroît
Die grausamste der MachenschaftenMit au point la plus terrible des manigances
Eines Abends, als der Herr in den Kampf zogUn soir que le seigneur partit au combat
Gab der Magier dem König sein AussehenLe magicien donna au roi son apparence
Die Tore des Schlosses öffneten sich für den KönigLes portes du château s'ouvrirent au roi
Und die Frau, die ihn für ihren Mann hielt, liebte ihn in voller UnschuldEt l'épouse, le prenant pour son mari, l'aima en toute innocence
Doch das Kind erkannte, dass er nicht ihr Vater warMais l'enfant compris que son père, il n’était pas
Also schrie sie der Welt ihr Leid zuAlors elle hurla au monde sa souffrance
An das Kind, das gesehen hatA l'enfant qui a vu
Was es niemals hätte sehen dürfenCe qu'il n'aurait jamais dû
Das somit seine UnbeschwertheitQui a ainsi perdu
Verloren hatSon insouciance
An das Kind, das nicht mehrA l'enfant qui n'a plus
In seinem Leben als einzigen Ausweg hatDans la vie qu'une seule issue
Seinen Schmerz zu lindernApaiser sa douleur
In der GewaltDans la violence
Der süßen RacheDe la douce vengeance
In dieser NachtCette nuit-là
Starb der Herr im KampfLe seigneur mourut au combat
Seine Frau erholte sich nie von diesem VerratSon épouse ne se remit jamais de cette forfaiture
Uther Pendragon war der Name dieses KönigsUther Pendragon était le nom de ce roi
Und aus dieser illegitimen Verbindung wurde ein Sohn geborenEt de cette union illégitime naquit un fils
ArthurArthur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Légende Du Roi Arthur y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: