Traducción generada automáticamente
27.06.25 (Magie)
La Mano 1.9
27.06.25 (Magie)
27.06.25 (Magie)
GrahGrah
Mama, was ist mein Schicksal?Mom, what's my destiny?
ArbeitBoulot
L-A M-A-N-O nichts zu verlieren – graL-A M-A-N-O rien à tter–gra
Engel am Beat, AlterAngel on da beat, bitch
Ich brauch 'ne tätowierte Tasse (grr), ich brauch 'ne Tasse (grr, baw)Il m'faut une tasse-pé tatouée (grr), il m'faut une tasse-pé (grr, baw)
Ich brauch 'ne tätowierte Tasse, ich werd sie ficken und wegschmeißen, sie wird mich nicht um den Finger wickeln (baw)Il m'faut une tasse-pé tatouée, j'vais la ken et la tej', elle va pas m'amadouer (baw)
Ich flexe, aber ich trag kein Louis, ich rappe und du blutest aus den Ohren (Arbeit)J'flex mais j'suis pas en Louis, j'ra–, j'ra–, j'rappe et tu saignes de l'ouïe (boulot)
Nur Banger, so sagt man, ich bin talentiert, pass auf, die Wände haben Ohren wie Dewey (grah, grah)Que des bangers, à c'qu'il paraît, j'suis doué, be–, belek les murs ont les oreilles de Dewey (grah, grah)
Ich seh dich wie 'ne Tasse auf dem Bürgersteig, ich geb ihnen Zäpfchen (ah)J'te vois comme une 'tasse sur le trotoir, concu': J'leur mets des suppositoires (ah)
Ein einziger – ein einziger Fehltritt und dein Kopf liegt auf dem Boden, alles ist kalkuliert, nichts ist zufälligUn seul–, un seul faux pas et ta tête est à terre, tout est calculé, pas aléatoire
Ich hab – ich hab – ich bin nicht so alt wie du (ich bin nicht so alt wie du), ich hab – ich hab – ich bin nicht so alt wie du (ah)J'ai–, j'ai–, j'ai pas ton âge (j'ai pas ton âge), j'ai–, j'ai–, j'ai pas ton âge (ah)
Draußen machen wir Geschäfte, komm, ich bring dir das Schwimmen bei (ah), die Mano: Ich hab das Byakugan wie NejiDehors on brasse, viens, j't'apprends à nager (ah), la Mano: J'ai le Byakugan à Neji
Die Pläne, die wir ausarbeiten, ich komm zurück, um sie zu machen, ich war zu spät dranLes plans bre-som qu'on élabore, j'reviens les faire, j'étais trop à la bourre
Um sie zu schmieren: Ich hab Butter drauf gemacht, Mütter ficken, die Mano ist hier für (ah)Pour les tartiner: J'ai remis du beurre, niquer des mères, La Mano est là pour (ah)
Ich spüre die Angst nicht mehr, R-A–, R-A-T, ich werde nicht mehr an der Bar endenJ'ressens même plus la peur, R-A–, R-A-T, j'finirais plus à la barre
Implicado nicht wie all deine Rapper, sie ist heiß, deine Freundin hat mir die Bar gegeben (grah)Implicado pas comme tous tes rappeurs, elle est canon, ta copine m'a donné la barre (grah)
Noch einmal, ich kann den Zug nicht verpassen, ich hab nicht durchgestart, du kannst mich in der Straßenbahn treffenEncore une fois, j'peux pas rater le train, j'ai pas percé tu peux m'croiser dans le tram
Gegner, die hinken, um das zu feiern: Wir stoßen an, bei ihm hab ich mehr als achtzig Gramm gefunden (baw)Opps qui boîte, pour fêter ça: On trinque, chez lui j'ai trouvé plus d'quatre-vingt grammes (baw)
Früher wollte ich im Fußball durchstarten, ich bin gewachsen, ich hab gekämpft, ich bin im Knast gelandetAvant j'me voyais percer dans le ballon, j'ai grandi, j'ai crimé, j'ai finis au parlu
Im Pochtar hab ich die Ppe-fra in Valo gelegt, 22 kommen, die Decke fällt ins WasserDans le pochtar, j'ai mis la ppe-fra à Valo, 22 qui déboulent, le plavon tombe à l'eau
Hallo? Hallo? Razmoket, hallo? Du bist ein Trottel, ich bin ein Kalot (baw)Allô? Allô? Razmoket, allô? Toi t'es une bille, moi j'suis un calot (baw)
Und der Narwal wollte die Palots rasieren, wir werden ihn schnappen, keine Sorge, er kommt nicht weitEt l'narvalot voulait barber des palots, on va l'choper, t'inquiètes il ira pas loin
Hallo? Hallo? Auf sie hab ich einen Strich gezogen, wenn du der Verräter warst, hab ich die Seite umgeblättert (baw)Allô? Allô? Sur eux j'ai tiret un trait, si tu f'sais l'traitre, donc j'ai tourné la page (baw)
Opinel 13, kommt auch zu drittzehn, ich zieh es, es war in meiner Tasche versteckt (Tasche)Opinel 13, venez même à treize, j'dégaine, il était planqué dans ma poche (poche)
Ich hab – ich hab meine erste Te-por kaputt gemacht – ich kenne die echten Piraten, du bist kein BanditJ'ai–, j'ai cassé ma première te-por à–, j'connais les vrais pirates, t'es pas un bandit
Noch eine MS auf der Rue Jean-Baptiste, Feind, wir schnappen ihn und taufen ihnEncore une MS sur la rue Jean-Baptiste, en–, ennemi, on l'attrape et on le baptise
Ich hab Fanny und auch Stéphanie kaputt gemacht, die Schlampe hat auf meine Vanille geficktJ'ai cassé Fanny et aussi Stéphanie, la salope elle a mouillée sur mes vanilles
Zu entspannt, ich hab mich darin entleert, ich hab – (Gang, Gang), zu entspannt, ich hab mich darin entleert, ich hab fast (baw)Trop à l'aise, me vidais dedans, j'ai– (gang, gang), trop à l'aise, me vidais dedans, j'ai failli (baw)
Und wir machen null Magie, koch das, füge ein bisschen Maggi-Aroma hinzu ([?], Arbeit)Et on fait zéro magie, cuisine ça, rajoute un peu d'arome maggi ([?], boulot)
Der Mörser macht mich kaputt, der Sh-ca macht mich schöner, mein Schwanz will essen (Arbeit)Le pilon m'amochit, le sh-ca m'embellit, ma bite elle veut manger (boulot)
Bä–, bä–, Bastard, wir machen null Magie, whip die Sauce, füge ein bisschen Maggi-Aroma hinzuBâ–, bâ–, bâtard on fait zéro magie, whippin la sauce met un peu d'arome maggi
Der – der Mörser macht mich kaputt (Gang, Gang), der Sh-ca macht mich schöner, mein Schwanz will – (Gang, Gang, Gang, Gang)Le–, le pilon m'amochit (gang, gang), le sh-ca m'embellit, ma bite elle veut– (gang, gang, gang, gang)
Und wir machen null Magie (grah), koch das, füge ein bisschen Maggi-Aroma hinzu (pow)Et on fait zéro magie (grah), cuisine ça, rajoute un peu d'arome maggi (pow)
Der Mörser macht mich kaputt, der Sh-ca macht mich schöner, mein Schwanz will essenLe pilon m'amochit, le sh-ca m'embellit, ma bite elle veut manger
Bä–, bä–, Bastard, wir machen null Magie, whip die Sauce, füge ein bisschen Maggi-Aroma hinzu (essen)Bâ–, bâ–, bâtard on fait zéro magie, whippin la sauce met un peu d'arome maggi (manger)
Der – der Mörser macht mich kaputt, der Sh-ca macht mich schöner, mein Schwanz will – (R-A-T)Le–, le pilon m'amochit, le sh-ca m'embellit, ma bite elle veut– (R-A-T)
Mama, was ist mein Schicksal?Mom, what's my destiny?
Engel am Beat, AlterAngel on da beat, bitch
GrahGrah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Mano 1.9 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: