Traducción generada automáticamente

Geografía
La Oreja de Van Gogh
Geografie
Geografía
Ich würde gerne ein Land mit dir erfindenMe gustaría inventar un país contigo
Damit Worte wie Heimat oder ZukunftPara que las palabras como patria o porvenir
Flagge, Nation, Grenze, Rasse oder SchicksalBandera, nación, frontera, raza o destino
Für mich einen Sinn ergebenTuvieran algún sentido para mí
Und dass die Grenze im Osten mit tausend FreundenY que límite al este con mil amigos
Im Süden mit deinen Leidenschaften und im Westen mit dem MeerAl sur con tus pasiones y al oeste con el mar
Im Norden mit den Geheimnissen, die ich dir nie sageAl norte con los secretos que nunca te digo
Um sie aus der Nähe zu regieren, wenn du sie erobern willstPara gobernarlos de cerca si los quieres conquistar
Wenn du es auch so fühlst, wenn du auch Lust hastSi tú también lo sientes, si a ti también te apetece
Denk nicht nach, lass uns gehen, wir sind schon zu zweitNo lo pienses, vámonos, ya somos dos
Warum gibst du mir nicht die Hand und wir nehmen dieses BootPor qué no me das la mano y nos cogemos este barco
Feiern mit einem Kuss, dass heute heute istCelebrando con un beso que hoy es hoy
Dass unsere Heimat dort existiert, wo du und ich sindQue nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Dass alles nah sein wird, wenn wir beide nah sindQue todo estará cerca si cerca estamos los dos
Dass unsere Heimat dort existiert, wo du und ich sindQue nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Dass alles nah sein wird, lass uns gehenQue todo estará cerca, vámonos
Ich würde mir wünschen, dass unser Land hätteMe encantaría que nuestro país tuviera
Ein riesiges Arsenal an Zärtlichkeiten unter dem MeerUn arsenal inmenso de caricias bajo el mar
Damit ich, wenn die Nacht hereinbricht, zwei Kerzen anzündePara que al caer la noche yo encienda dos velas
Um dich überraschend in der Intimität zu überfallenPara invadirte por sorpresa en la intimidad
Mit zwei Bewohnern wird es das kleinste der Welt seinCon dos habitantes será el más pequeño del mundo
Und doch das größte von all denjenigen, die ich gesehen habeY, sin embargo, el más grande de todos los que yo vi
Ehrlich sage ich dir, dass die Hymne, die ich schreibe, aufrichtig istDe veras te digo que el himno que escribo es sincero
Spricht davon, dass es so viele Länder gibt wie Menschen in jedem LandHabla de que hay tantos países como gente en cada país
Wenn du es auch so fühlst, wenn du auch Lust hastSi tú también lo sientes, si a ti también te apetece
Denk nicht nach, lass uns gehen, wir sind schon zu zweitNo lo pienses, vámonos, ya somos dos
Warum gibst du mir nicht die Hand und wir nehmen dieses BootPor qué no me das la mano y nos cogemos este barco
Feiern mit einem Kuss, dass heute heute istCelebrando con un beso que hoy es hoy
Dass unsere Heimat dort existiert, wo du und ich sindQue nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Dass alles nah sein wird, wenn wir beide nah sindQue todo estará cerca si cerca estamos los dos
Dass unsere Heimat dort existiert, wo du und ich sindQue nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Dass alles nah sein wird, denk nicht nach, lass uns gehenQue todo estará cerca no lo pienses vámonos
Denn unsere Heimat existiert, wo du und ich sindPorque nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Dass alles nah sein wird, wenn wir beide nah sindQue todo estará cerca si cerca estamos los dos
Dass alles nah sein wird, lass uns gehen, du und ichQue todo estará cerca, vámonos tú y yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Oreja de Van Gogh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: