Traducción generada automáticamente

Geografía
La Oreja de Van Gogh
Geografie
Geografía
Ik zou graag een land met jou willen verzinnenMe gustaría inventar un país contigo
Zodat woorden als vaderland of toekomstPara que las palabras como patria o porvenir
Vlag, natie, grens, ras of bestemmingBandera, nación, frontera, raza o destino
Voor mij enige betekenis zouden hebbenTuvieran algún sentido para mí
En dat de grens in het oosten met duizend vriendenY que límite al este con mil amigos
In het zuiden met jouw passies en in het westen met de zeeAl sur con tus pasiones y al oeste con el mar
In het noorden met de geheimen die ik je nooit vertelAl norte con los secretos que nunca te digo
Om ze van dichtbij te regeren als je ze wilt veroverenPara gobernarlos de cerca si los quieres conquistar
Als jij het ook voelt, als jij het ook wiltSi tú también lo sientes, si a ti también te apetece
Denk er niet over na, laten we gaan, we zijn al met z'n tweeënNo lo pienses, vámonos, ya somos dos
Waarom geef je me niet je hand en stappen we op dit schipPor qué no me das la mano y nos cogemos este barco
Vierend met een kus dat vandaag vandaag isCelebrando con un beso que hoy es hoy
Dat ons vaderland bestaat waar jij en ik zijnQue nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Dat alles dichtbij zal zijn als we dicht bij elkaar zijnQue todo estará cerca si cerca estamos los dos
Dat ons vaderland bestaat waar jij en ik zijnQue nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Dat alles dichtbij zal zijn, laten we gaanQue todo estará cerca, vámonos
Ik zou het geweldig vinden als ons land zou hebbenMe encantaría que nuestro país tuviera
Een immense voorraad aan strelingen onder de zeeUn arsenal inmenso de caricias bajo el mar
Zodat als de nacht valt, ik twee kaarsen aansteekPara que al caer la noche yo encienda dos velas
Om je onverwacht te overrompelen in de intimiteitPara invadirte por sorpresa en la intimidad
Met twee inwoners zal het het kleinste ter wereld zijnCon dos habitantes será el más pequeño del mundo
En toch, de grootste van allemaal die ik heb gezienY, sin embargo, el más grande de todos los que yo vi
Echt, ik zeg je dat het volkslied dat ik schrijf oprecht isDe veras te digo que el himno que escribo es sincero
Het spreekt over dat er zoveel landen zijn als mensen in elk landHabla de que hay tantos países como gente en cada país
Als jij het ook voelt, als jij het ook wiltSi tú también lo sientes, si a ti también te apetece
Denk er niet over na, laten we gaan, we zijn al met z'n tweeënNo lo pienses, vámonos, ya somos dos
Waarom geef je me niet je hand en stappen we op dit schipPor qué no me das la mano y nos cogemos este barco
Vierend met een kus dat vandaag vandaag isCelebrando con un beso que hoy es hoy
Dat ons vaderland bestaat waar jij en ik zijnQue nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Dat alles dichtbij zal zijn als we dicht bij elkaar zijnQue todo estará cerca si cerca estamos los dos
Dat ons vaderland bestaat waar jij en ik zijnQue nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Dat alles dichtbij zal zijn, denk er niet over na, laten we gaanQue todo estará cerca no lo pienses vámonos
Want ons vaderland bestaat waar jij en ik zijnPorque nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Dat alles dichtbij zal zijn als we dicht bij elkaar zijnQue todo estará cerca si cerca estamos los dos
Dat alles dichtbij zal zijn, laten we gaan jij en ikQue todo estará cerca, vámonos tú y yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Oreja de Van Gogh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: