Traducción generada automáticamente

Inmortal
La Oreja de Van Gogh
Immortel
Inmortal
J'ai ici sous la robeTengo aquí bajo el vestido
Bien cachés tes baisers mauditsBien escondiditos tus besos malditos
Des papillons qui à l'aubeMariposas que al alba
Rentrent chez eux avec moiDe regreso a casa se venían conmigo
J'ai ici sous le litYo tengo aquí bajo la cama
Chaque matin qu'on a défaitCada madrugada que la deshicimos
J'ai tant de choses et aucune n'est à sa placeTengo tantas cosas y ninguna está en su sitio
J'ai ici dans un verreTengo aquí dentro de un vaso
La première vague de ce matin-làLa primera ola de aquella mañana
J'ai dans une de mes bouclesTengo en uno de mis rizos
Le rythme du tango que tu dansais toujoursEl ritmo del tango que siempre bailabas
J'ai écrit dans un soupirYo tengo escrito en un suspiro
Ces mots qu'on n'a jamais ditsAquellas palabras que nunca dijimos
J'ai tant de choses et aucune n'est à sa placeTengo tantas cosas y ninguna está en su sitio
Après toi, j'ai comprisDespués de ti entendí
Que le temps ne fait pas d'amisQue el tiempo no hace amigos
Que l'amour a été si courtQué corto fue el amor
Et que l'oubli est si longY qué largo el olvido
Je serai ta lumière, je serai un déguisementSeré tu luz, seré un disfraz
Un lampadaire qui s'allume en passantUna farola que se encienda al pasar
N'importe quel papillon, l'étoile polaireCualquier mariposa, la estrella polar
Qui vient seule et s'en va très seuleQue viene sola y muy solita se va
Je serai le goût d'un baiser dans la merSeré el sabor de un beso en el mar
Un vieux proverbe sur comment oublierUn viejo proverbio sobre cómo olvidar
Je serai immortel car je suis ton destinSeré inmortal porque yo soy tu destino
J'ai ici sous mon oreillerTengo aquí bajo mi almohada
Ta photo devant Santa ClaraTu fotografía frente a Santa Clara
Elle en dit plus que mille motsDice más que mil palabras
Et je lui réponds que je t'aimais aussiY yo le contesto que también te amaba
J'ai la fenêtre ouverteYo tengo abierta la ventana
Car ainsi le temps s'échappe sans te voirPorque así se escapa el tiempo sin verte
J'ai tant de choses, j'ai tout dans ma têteTengo tantas cosas, tengo todas en mi mente
Après toi, j'ai comprisDespués de ti entendí
Que le temps ne fait pas d'amisQue el tiempo no hace amigos
Que l'amour a été si courtQué corto fue el amor
Et que l'oubli est si longY qué largo el olvido
Je serai ta lumière, je serai un déguisementSeré tu luz, seré un disfraz
Un lampadaire qui s'allume en passantUna farola que se encienda al pasar
N'importe quel papillon, l'étoile polaireCualquier mariposa, la estrella polar
Qui vient seule et s'en va très seuleQue viene sola y muy solita se va
Je serai le goût d'un baiser dans la merSeré el sabor de un beso en el mar
Un vieux proverbe sur comment oublierUn viejo proverbio sobre cómo olvidar
Je serai immortelSeré inmortal
Je serai ce grain de beauté qui orne ta peauSeré ese lunar que adorne tu piel
Une colombe près de là où tu esUna paloma cerca de donde estés
Un coup de chance, le café de trois heuresUn golpe de suerte, el café de las tres
Un regard qui te fera perdre la têteAlguna mirada que te haga enloquecer
Je serai la voix qui prévient dans le trainSeré la voz que avise en el tren
Un pressentiment que tout ira bienUn presentimiento de que todo irá bien
Je serai immortel, uoh-ohSeré inmortal, uoh-oh
Je serai immortel, uoh-oh-ohSeré inmortal, uoh-oh-oh
Je serai immortel, car je suis ton destinSeré inmortal, porque yo soy tu destino



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Oreja de Van Gogh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: