Traducción generada automáticamente

Me Dediqué a Perderte (part. Alejandro Fernández)
La Oreja de Van Gogh
Ich Widmete Mich Daran, Dich Zu Verlieren (feat. Alejandro Fernández)
Me Dediqué a Perderte (part. Alejandro Fernández)
Warum habe ich dir nicht die Seele geküsst, als ich es noch konntePor que no te bese en el alma cuando aún podía
Warum habe ich dir nicht das Leben umarmt, als ich es hattePor que no te abracé la vida cuando la tenía
Und ich, der nicht bemerkte, wie sehr es dir wehtatY yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
Und ich, der nicht wusste, welchen Schaden ich mir selbst zufügteY yo que no sabía el daño que me hacía
Wie konnte ich nie bemerken, dass du nicht mehr lächeltestCómo es que nunca me fijé que ya no sonreías
Und dass du, bevor das Licht erlosch, mir nichts mehr gesagt hastY que antes de apagar la luz ya nada me decías
Dass diese Liebe dir entglitt, dass der Tag gekommen warQue aquel amor se te escapó, que había llegado el día
An dem du mich nicht mehr fühltest, an dem es dir nicht mehr wehtatQue ya no me sentías, que ya ni te dolía
Ich widmete mich daran, dich zu verlierenMe dediqué a perderte
Und ich war abwesend in Momenten, die für immer vergangen sindY me ausente en momentos que se han ido para siempre
Ich widmete mich daran, dich nicht zu sehenMe dediqué a no verte
Und ich schloss mich in meine Welt ein und du konntest mich nicht aufhaltenY me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
Und ich entfernte mich tausendmalY me alejé mil veces
Und als ich zurückkam, hatte ich dich für immer verlorenY cuando regresé te había perdido para siempre
Und ich wollte dich aufhalten und dann entdeckte ich, dass du schon anders schaustY quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
Ich widmete mich daran, dich zu verlierenMe dediqué a perderte
Ich widmete mich daran, dich zu verlierenMe dediqué a perderte
Warum habe ich dich nicht mit mir erfüllt, als noch Zeit warPor que no te llené de mi cuando aún había tiempo
Warum konnte ich nicht verstehen, was ich jetzt verstehePor que no pudé comprender lo que hasta ahora entiendo
Dass du alles für mich warst und ich blind warQue fuiste todo para mi y que yo estaba ciego
Ich ließ dich für später, dieses verdammte EgoTe dejé para luego este maldito ego
Ich widmete mich daran, dich zu verlierenMe dediqué a perderte
Und ich war abwesend in Momenten, die für immer vergangen sindY me ausenté en momentos que se han ido para siempre
Ich widmete mich daran, dich nicht zu sehenMe dediqué a no verte
Und ich schloss mich in meine Welt ein und du konntest mich nicht aufhaltenY me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
Und ich entfernte mich tausendmalY me alejé mil veces
Und als ich zurückkam, hatte ich dich für immer verlorenY cuando regresé te había perdido para siempre
Und ich wollte dich aufhalten und dann entdeckte ich, dass du schon anders schaustY quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
Ich widmete mich daran, dich zu verlierenMe dediqué a perderte
Ich widmete mich daran, dich zu verlierenMe dediqué a perderte
Ich widmete mich daran, dich zu verlierenMe dediqué a perderte
Ich widmete mich daran, dich zu verlierenMe dediqué a perderte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Oreja de Van Gogh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: