Traducción generada automáticamente

Nadie Como Tú
La Oreja de Van Gogh
Niemand wie du
Nadie Como Tú
Niemand wie du, um mich zum Lachen zu bringenNadie como tú para hacerme reír
Niemand wie du weiß so viel über michNadie como tú sabe tanto de mí
Niemand wie du kann teilenNadie como tú es capaz de compartir
Meine Sorgen, meine Traurigkeit, meinen LebenswillenMis penas, mi tristeza, mis ganas de vivir
Du hast dieses Talent, Ruhe zu schenkenTienes ese don de dar tranquilidad
Zuhören zu können, mich in Frieden zu hüllenDe saber escuchar, de envolverme en paz
Du hast die Fähigkeit, mich vergessen zu lassenTienes la virtud de hacerme olvidar
Die Angst, die ich habe, wenn ich in die Dunkelheit schaueEl miedo que me da mirar la oscuridad
Nur du kannst das verstehenSolamente tú lo puedes entender
Und nur du kannst es glaubenY solamente tú te lo podrás creer
In Stille und ohne ein Wort zu wechselnEn silencio y sin cruzar una palabra
Reicht ein einziger Blick, um zu sprechenSolamente una mirada es suficiente para hablar
Es sind schon über zwanzig Jahre voller eingefrorener MomenteYa son más de veinte años de momentos congelados
In Erinnerungen, die niemals vergessen werdenEn recuerdos que jamás se olvidarán
Niemand wie du, um um Verzeihung zu bittenNadie como tú para pedir perdón
Niemand wie du schätzt dieses LiedNadie como tú valora esta canción
Niemand wie du gibt mir seinen SchutzNadie como tú me da su protección
Hilft mir zu gehen, hält mich vom Schmerz fernMe ayuda a caminar, me aparta del dolor
Du hast dieses Talent, Ruhe zu schenkenTienes ese don de dar tranquilidad
Zuhören zu können, mich in Frieden zu hüllenDe saber escuchar, de envolverme en paz
Du hast die Fähigkeit, mich vergessen zu lassenTienes la virtud de hacerme olvidar
Die Angst, die ich habe, wenn ich in die Dunkelheit schaueEl miedo que me da mirar la oscuridad
Nur du kannst das verstehenSolamente tú lo puedes entender
Und nur du kannst es glaubenY solamente tú te lo podrás creer
In Stille und ohne ein Wort zu wechselnEn silencio y sin cruzar una palabra
Reicht ein einziger Blick, um zu sprechenSolamente una mirada es suficiente para hablar
Es sind schon über zwanzig Jahre voller eingefrorener MomenteYa son más de veinte años de momentos congelados
In Erinnerungen, die niemals vergessen werdenEn recuerdos que jamás se olvidarán
Und die Jahre werden vergehen (und die Jahre werden vergehen)Y pasarán (y pasarán)
Und du wirst immer da seinLos años y siempre estarás
Auf der Suche nach einem Plan (auf der Suche nach einem Plan)Buscando un plan (buscando un plan)
Damit die Träume wahr werdenPara que se hagan realidad
Die Träume, die (die Träume, die)Los sueños que (los sueños que)
Wir vorgestern im Schlaf geträumt habenSoñábamos antes de ayer al dormir
Als wir über die Zeit sprachen, die uns noch bleibt zu lebenHablando del tiempo que nos quedará por vivir
In Stille und ohne ein Wort zu wechselnEn silencio y sin cruzar una palabra
Reicht ein einziger Blick, um zu sprechenSolamente una mirada es suficiente para hablar
Es sind schon über zwanzig Jahre voller eingefrorener MomenteYa son más de veinte años de momentos congelados
In Erinnerungen, die niemals vergessen werdenEn recuerdos que jamás se olvidarán
Und ohne zu sprechenY sin hablar
Nur durch den BlickSolo al mirar
W werden wir verstehen, dass niemalsSabremos llegar a entender que jamás
Weder etwas noch jemand uns im Leben trennen wirdNi nada ni nadie en la vida nos separará



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Oreja de Van Gogh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: