Traducción generada automáticamente

En Mi Lado Del Sofá
La Oreja de Van Gogh
À Côté Du Canapé
En Mi Lado Del Sofá
Je t'attendrai, peu importe qui t'embrasseTe esperaré, no importa quien te bese
Je t'attendrai, peu importe si tu m'aimesYo te esperaré, no importa que me quieras
Je t'écouterai, si tu m'as tant donnéYo te escucharé, si tú me has dado tanto
Je t'attendrai et je te donnerai ma vie entièreYo te esperaré y te daré mi vida entera
Je t'attendrai, je t'attendrai dans l'ombre, toujours làTe esperaré, te esperaré en las sombras, siempre allí estaré
Peu importe si tes yeux ne veulent pas me voirNo importa que tus ojos no me quieran ver
Peu importe qui te prend dans ses brasNo importa quien te abrace
Moi, je t'aimerai et je te donnerai ma vie entièreYo a ti te amaré y te daré mi vida entera
Parce que mon amour est au-dessus de tant de trahisonsPorque mi amor está por encima de tanta traición
De tant de mépris, de toute raisonDe tanto desprecio, de toda razón
Parce que la douleur que je ressens est à la fois la tienne et la miennePorque el dolor que llevo dentro es todo tuyo y mío
Où sont les baisers qu'il nous reste à compterDónde estarán los besos que aún nos quedan por contar
Tu le sais, et personne d'autreLo sabes tú y nadie más
Et au réveil, je m'assoirai à côté du canapéY al despertar me sentaré en mi lado del sofá
Pour t'attendre encore une foisPara esperarte una vez más
Je t'attendrai, ma peine contenue, tu la connais bienTe esperaré, mi pena contenida la conoces bien
Tu sais aussi que si tu me laisses, je mourrai deboutTambién que si me dejas moriré de pie
Je ne pleurerai pas ton absenceNo lloraré tu ausencia
Je vais juste attendre et te donner ma vie entièreSolo esperaré y te daré mi vida entera
Parce que mon amour est au-dessus de tant de trahisonsPorque mi amor está por encima de tanta traición
De tant de mépris, de toute raisonDe tanto desprecio, de toda razón
Parce que la douleur que je ressens est à la fois la tienne et la miennePorque el dolor que llevo dentro es todo tuyo y mío
Où sont les baisers qu'il nous reste à compterDónde estarán los besos que aún nos quedan por contar
Tu le sais, et personne d'autreLo sabes tú y nadie más
Et au réveil, je m'assoirai à côté du canapéY al despertar me sentaré en mi lado del sofá
Pour t'attendre encore une foisPara esperarte una vez más
Où sont les baisers qu'il nous reste à compterDónde estarán los besos que aún nos quedan por contar
Tu le sais, et personne d'autreLo sabes tú y nadie más
Sans ton amour, je ne suis qu'un tas de choses, moins moiYo sin tu amor soy un montón de cosas menos yo
Mon cœur me fait tellement malMe duele tanto el corazón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Oreja de Van Gogh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: