Traducción generada automáticamente

Només Tu
La Oreja de Van Gogh
Only You
Només Tu
I know that only you can make me laugh this muchSé que només tu pots fer-me riure tant
I know that only you really know meSé que només tu em coneixes de veritat
I know that only you can shareSé que només tu ets capaç de compartir
The pain, the sadness when I can't get throughLes penes, la tristesa quan no me'n puc sortir
You have the ability to bring me peaceTens capacitat de donar tranquil·litat
To listen to me when no one else gives a damnDe saber-me escoltar quan ja ningú em fa cas
You have the gift of making me forgetTu tens la virtut de fer-me oblidar
The fear of the dark and you give me clarityLa por de la foscor i em dónes claredat
I know that only you can understand me wellSé que només tu em pots entendre bé
And I know that only you are my reason to beI sé que només tu ets la meva raó de ser
In silence and without saying a wordEn silenci i sense dir ni una paraula
Just with a glance is enough, we don’t need to talkTan sols amb una mirada és suficient, no ens cal parlar
It’s been twenty years of great experiences trappedSón vint anys de grans vivències que queden atrapades
In memories that we’ll never forgetEn records que ja mai més oblidarem
I know that only you know how to say sorrySé que només tu saps demanar perdó
I know that only you understand this songSé que només tu entens aquesta cançó
I know that only you give me protectionSé que només tu em dónes protecció
You help me escape, you pull me away from painM'ajudes a fugir, m'apartes del dolor
You have the ability to bring me peaceTens capacitat de donar tranquil·litat
To listen to me when no one else gives a damnDe saber-me escoltar quan ja ningú em fa cas
You have the gift of making me forgetTu tens la virtut de fer-me oblidar
The fear of the dark and you give me clarityLa por de la foscor i em dónes claredat
I know that only you can understand me wellSé que només tu em pots entendre bé
And I know that only you are my reason to beI sé que només tu ets la meva raó de se
In silence and without saying a wordEn silenci i sense dir ni una paraula
Just with a glance is enough, we don’t need to talkTan sols amb una mirada és suficient, no ens cal parlar
It’s been twenty years of great experiences trappedSón vint anys de grans vivències que queden atrapades
In memories that we’ll never forgetEn records que ja mai més oblidarem
And the years will pass and you’ll always beI passaran els anys i sempre estaràs
Looking for a plan to make it all realBuscant un pla perquè es facin realitat
The dreams we used to have before going to sleepEls somnis que solíem tenir abans d'anar a dormir
Thinking about the time we have left to keep being this wayPensant en el temps que ens queda per seguir sent així
In silence and without saying a wordEn silenci i sense dir ni una paraula
Just with a glance is enough, we don’t need to talkTan sols amb una mirada és suficient, no ens cal parlar
It’s been twenty years of great experiences trappedSón vint anys de grans vivències que queden atrapades
In memories that we’ll never forgetEn records que ja mai més oblidarem
Without talking to each other, just looking at each otherSense parlar-nos, tans sols mirant-nos
We can come to understand that nothingPodem arribar a entendre que mai
And no one in life will ever separate usNi res ni ningú a la vida ens separarà



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Oreja de Van Gogh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: