Traducción generada automáticamente

Placeta de La Charca
La Plazuela
Placeta de La Charca
Placeta de La Charca
On vit pour la mortSe vive por la muerte
Et on meurt sur la voieY se muere por la vía
Que la tristesse s'éteigneSe muera la tristeza
Quand la joie fait sa voixCuando canta la alegría
Gloire au pain qui me nourritGloria al pan que me alimenta
Et aux mains qui l'écriventY a las manos que lo escriben
Garde-moi, ma moitiéGárgara medio compañera
Si ce corps ne vit plusSi este cuerpo ya no vive
Fatigue double, je passeFatiga doble, yo paso
À force de grimper la penteDe tanto subir la cuesta
Mais bénis soient mes pasPero benditos sean mis pasos
Quand j'arrive à sa porteCuando llego yo a su puerta
Et dans la Placeta de la CharcaY en la Placeta de la Charca
Jusqu'à mes cheveux saignentY hasta los pelos me sangran
Ma petite tête s'enflammeQue se me pone la carita
Comme un gamin à l'AlhambraComo un chino en el Alhambra
Et moi, fou de vouloir entrerY yo loco por meterme
D'après sa mère, là où je ne dois pasSegún su madre, donde no debo
Les larmes de son visageLas lágrimas de su cara
Pour ma fille, je les boisPor mi niña, yo me bebo
À ma porte, qu'il ne passe plusEn mi puerta ya no pase
Car de chagrin, je meursQue yo de pena me muero
Et ma mémoire est poignardéeY apuñala mi memoria
Avec sa tresse dans les cheveuxCon la trenza de su pelo
Et sur la face B de cette histoireY en la cara B de esta historia
Je n'ai plus grimpé la penteNo he vuelto a subir la cuesta
Il ne me reste que son imageSolo me queda su imagen
Le souvenir et une demi-phraseEl recuerdo y media letra
Un de ses cheveux sur mes vêtementsAlgún pelo suyo en mi ropa
Et le nom de cette placetaY el nombre de esa placeta
Celle qui fut mon sanctuaireLa que fue mi santuario
Et sera toujours ma mecqueY siempre será mi meca
La vérité devient noireLa verdad se vuelve negra
Les promesses sont en boueLas promesas son de barro
Et l'eau qui les détruitY el agüita que las destruye
Nous regarde de traversNos mira de medio lao
Cette maison est une prisonEsta casa es una cárcel
Et je suis toujours enferméY yo sigo endenao
Pour Dieu, que quelqu'un vienne me sortirPor Dios que alguien venga y me saque
Pour mes morts, j'ai essayéPor mis muertos que lo he intentao
Et moi, fou de vouloir entrerY yo loco por meterme
D'après sa mère, là où je ne dois pasSegún su mamá, donde no debo
Les larmes de son visageLas lágrimas de su cara
Pour ma fille, je les boisPor mi niña yo me bebo
Qu'à ma porte, qu'il ne passe plusQue, en mi puerta, ya no pase
Car de chagrin, je meursQue yo de pena me muero
Et ma mémoire est poignardéeY apuñala mi memoria
Avec sa tresse dans les cheveuxCon la trenza de su pelo
Et on m'a dit, les médecinsY es que me han dicho los doctores
Que ton amour me coûteQue tu querer a mí me cuesta
Deux ans de maladieDos años de enfermedad
Et trois de convalescenceY tres de convalecencia
Je ne sais plus si j'aiYo ya no sé si es que tengo
Un mauvais cœur ou une mauvaise têteMal corazón o mala cabeza
Et encore une fois, je me retrouve au solY otra vez me veo en el suelo
À trébucher sur la même pierrePor tropezar con la misma piedra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Plazuela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: