Traducción generada automáticamente

El Juicio Del Ganso
La Renga
Le Jugement du Oie
El Juicio Del Ganso
À force de marcher sur la cornicheDe tanto andar por la cornisa
Peut-être qu'un jour je vais tomberTal vez un día pueda caer
À force de me fierDe tanto confiarme
À ma chance et mes conquêtesDe mi suerte y mis conquistas
Sur le porte-manteau d'un bar, j'ai fini par làEn la percha de un bar, terminé después
À ne pas accepter le métier de saintDe no aceptar el oficio de santo
Et à rire de ta stupide chanson d'amourY por reírme de tu tonta canción de amor
À ne pas transiger avec le ciel et l'enferDe no transar ni con el cielo y el infierno
Peut-être qu'ils vont confisquer mon cœurTal vez confisquen mi corazón
Et qui partagera mon désespoir ?¿Y quién compartirá mi desconsuelo?
Et mon exil de la civilisationY mi destierro de civilización
Peut-être que je mourrai en te haïssant et en te comprenant en même tempsQuizás muera odiándote y entendiéndote a la vez
Que de tant de choses que j'aurais pu faire pour toiQue de tanto que pude haber hecho por vos
J'ai donné mon âme, au meilleur enchérisseurEntregues mi alma, al mejor postor
À force de jouer à la cigaleDe tanto jugar a la cigarra
Peut-être que l'hiver me surprendraTal vez me sorprenda el invierno
À force de me fier à avoirDe tanto fiarme de tener
Quelqu'un toujours à portée de mainAlguien siempre a mano
Sans pain et sans gâteau, la fête finira par làSin pan y sin torta, la fiesta termine después
Et on récolte ce qu'on sème, disent-ilsY uno recoge lo que siembra, dicen
Et c'est dangereux le bateau sans gouvernailY es peligroso el barco sin timón
Mais celui qui mettra la main dans ce jugementPero quien ponga manos en este juicio
Ne saura jamais que satisfaitNunca sabrá que satisfecho
L'oie est morteEl ganso murió
Qui partagera mon désespoir ?¿Quién compartirá mi desconsuelo?
Et mon exil de la civilisationY mi destierro de civilización
Peut-être que je mourrai en te haïssant et en te comprenant en même tempsQuizás muera odiándote y entendiéndote a la vez
Que de tant de choses que j'aurais pu faire pour toiQue de tanto que pude haber hecho por vos
J'ai donné mon âme, au meilleur enchérisseurEntregues mi alma, al mejor postor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Renga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: