Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 69

Le tort et la raison

La Ruda Salska

Letra

Mal y razón

Le tort et la raison

Intento algunas noches en mi llaga, gritando a las estrellas
Je m'essaie certains soirs en ma plaie l"écharnoir, à hurler aux étoiles

llamar «el niño rey», mi sangre, mi única gloria!
...à appeler "l'enfant-roi", mon sang, ma seul gloire!...

Sin levantar el velo, la cubierta negra
Sans en soulever le voile, le linceul noir...

¡Así que están sangrando!... ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No es asunto mío!
Alors qu'ils saignent !... Non ! Cela ne me regarde pas !

Perdí fuerza y fe, el ladrido en mí
J'ai perdu la force et la foi, l'écorce en moi...

¡Mientras reinen!... ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No es asunto mío! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
Alors qu'il règnent!...Non ! Cela ne me regarde pas ! Non !

¡Nadie me lo va a devolver!
Personne ne me le rendra!

Y para mí suena la muerte de ideales, ideas bajas... ¿Qué sé yo?
Et pour moi sonne le glas des idéaux, des idées basses... Que sais-je ?

No quiero tener nada que ver con ellos, con sus guerras
Je ne veux plus rien avoir à faire avec eux, avec leurs guerres...

Encontrarán sin mí una buena manera de entretenerse
Ils trouveront bien sans moi de bon moyen de se distraire...

Lucha por el color de sus bolas, el precio de «el maniquí», etc
Se battre pour la couleur de leur couilles, le prix de "l'andouille", etc...

¡Sin embargo, levanté mi puño!
Pourtant j'ai levé le poing!...

¡Tanta fe fue testigo de lo que el hombre era capaz de hacer!
Tant de foi été témoin de ce dont l'homme était capable!....

¡Ahora no creo en nada!
Maintenant je ne crois plus en rien!

No me importa su destino
JE me fous de son sort...

¡La muerte tiene verdad cuando los ideales están lejos de ella!
"La mort a des vérité quand les idéaux en sont loin!"

E incluso solos contra seis mil millones, ellos son los que están equivocados!
Et même seul contre six milliards, c'est eux qui ont tort!

Y dejarlos jugar solos en el juego de los más fuertes
Et qu'ils jopuent seul a se faire valoir au jeu du plus fort...

¡Ellos son los que están equivocados!
C'est eux qui ont tort !

Intento algunos días cayendo al azar, vagando del oscurecimiento al oscurecimiento
Je m'essaie certain jours en fillant au hasard, à errer d'assomoir en assomoir...

Para probar el «Hola!» «... ¡No siempre en los centros de investigación!
A goûter aux "Bonjour! "... Pas toujours aux "Aux revoirs !"...

Y mantener esa apariencia de vida dentro de mí
Et garder ce semblant de vie en moi ...

¡Entonces me sirven!
Alors qu'on me serve !

¡No es asunto suyo si estoy borracho!
Cela ne les regarde pas si je suis saoul !...

¡Está bajo el peso de mi consternación!
C'est sous le poids de mon désarroi !

Cuando me dejen beber y me quedaré coi
Alors qu'on me laisse boire et je resterai coi...

¡No me importan las miradas, los debates en contra!
Je me fous des regards, des débats de comptoir !...

¡Vamos, ríete! ¡Discuta! ¡Ruck me!
Allez riez !Discutaillez ! Raillez-moi !

¡Si a veces no camine derecho! Conozco mi camino
Si parfois je ne marche pas droit! Je connais ma voie...

¡Si mi idea fuera la opción de no tener más!
Si mon idée c'était le choix de ne plus en avoir!

Si no es la observación fría que nada apoyará su partida!
Si ce n'est le constat froid que rien ne cautionnera son départ !

¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No estoy loco! ¡Estoy fuera de discusión!
Non! Je ne suis pas un dément! Je suis a bout d'argument !

Estoy al final de mi viaje
Je suis au bout de mon voyage...

He estado en la edad de los moribundos desde esta noche
Je suis à l'àge du mourrant depuis ce soir

Desde noviembre, cuando esta bomba estalló en nombre de «No sé qué»!
De novembre où cette bombe éclata au nom de "je ne sais quoi"!

E incluso solos contra seis mil millones, ellos son los que están equivocados!
Et même seul contre six milliards, c'est eux qui ont tort!

Y dejarlos jugar solos en el juego de los más fuertes
Et qu'ils jopuent seul a se faire valoir au jeu du plus fort...

¡Para que reinen!.. ¡Déjalos sangrar! ¡No es asunto mío!
Alors qu'il règnent!..Qu'ils saignent ! Cela ne me regarde pas !

¡Ya no es asunto mío!
Cela ne me regarde plus !

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Ruda Salska e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção