Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 84

Les maux dits

La Ruda Salska

Letra

Los llamados males

Les maux dits

Lleva debajo del pliegue de las ramas en la primavera
Il se trame sous le pli des branches au printemps,

Bonitos dramas que las risas paran
De jolis drames que les rires endimanchent...

Lágrimas redondas agitando en las mejillas
De rondes larmes ondulant sur les joues d'enfant,

Mirando una bola que gira rebotes libres en el estanque
Au regard d'un ballon filant de rebonds libres en l'étang...

Donde los cascos de madera crepitando de las ladras
Où tanguent flemmardes les coques au bois craquelant des barques dérivant,

Los remos rodando, en vueltas despreocupadas
Les rames ballantes, en clapotis nonchalants...

¡Luego está el sol! ¡Todo el mundo está feliz! ¡Estamos en el País de las Maravillas!
Puis il y a du soleil ! Tout le monde est content ! On est au pays des merveilles !

¡Apuesto a que los pájaros cantan!
Je parierai que les oiseaux chantent !

¡No tengo sed de venganza! Bebo tu dulce vino de Francia
Je n'ai pas soif de revanche ! Je bois ton vin « douce France ».

Pero que son en vano «mis domingos
Mais qu'ils sont vains « mes Dimanches »

Para tragaluz el romance de las paredes para perder los sueños
Pour lucarne la romance de murs à perte de songes...

Para ver los cubos de esponja con plomo con agua negra
Pour vue des cubes d'éponge plombés d'eau noir,

¡En la oscuridad, a lo largo de la ciudad de dormitorios!
En la pénombre, au long des cités-dortoirs !

¡Si fueran suficientes nombres florecidos!
S'il suffisait de noms fleuris !

Un jarabe dulce en el agua de lluvia!
D'un doux sirop dans l'eau de la pluie !

Montplaisir» o «Mantes-la-Jolie
« Montplaisir » ou « Mantes-La-Jolie »...

Toda la «Vía Verde» sería jardines hechos de varias frutas
Tous les « Chemin vert » seraient jardins faits de fruits divers...

¡Incluso si sigue siendo Doisneau! ¡Incluso si sigue siendo Prévert!
Même s'il reste Doisneau ! Même s'il reste Prévert !

¡Incluso si aún queda el pájaro! Emigra en el frío del invierno
Même s'il reste l'oiseau ! Il émigre au froid de l'hiver

Cuando salte en el RER
Quand moi je saute dans le RER...

Se cierne sobre los suelos de parquet de la ronda blanca
Il plane sur les parquets des rondes blanches

Torniquetes hechos de enaguas y manos en las caderas
Des tourniquets faits de jupons et de main sur les hanches...

Flonflons, coros alegres, orobanches
Des flonflons, des refrains gais, des orobanches

¿Cuáles son los amantes de la rotación, tops de giro lento en las tablas
Que sont les amants pivotant, lentes toupies sur les planches...

Y cuerpos apretando, corazones floreciendo
Et les corps se serrant, les cœurs qui s'épanchent

A las languidecias de los violines del viento, a las lenguas desatadas
Aux langueurs des violons du vent, aux langues déliées

de los violentos ardours de las canciones que estamos captando en el coro!
des violentes ardeurs des chants qu'on reprend en chœur !

¡En un gran impulso de felicidad! ¡Te sonó los tímpanos!
Dans un grand élan de bonheur ! A s'en péter les tympans !

A veces tengo hambre de venganza. ¡He tenido tantas esperanzas!
J'ai parfois faim de revanche - J'ai tant nourri d'espérances ! -

Tan fríos que son «mis domingos
Tant ils sont froids « mes Dimanches »

Aclarar la indolencia... porque los designios de los poetas
Pour lucarne l'indolence... car les desseins des poètes

No sostenga «arquitecto» que representa los centros de la vida
Ne sont pas tiens « architecte » qui dépeint les centres de vie

A los enlaces de las cotizaciones que estamos prestando!
Aux liens des devis qu'on nous prête !

¡Si fueran suficientes nombres florecidos! Para hacer la historia de la vida hermosa!
S'il suffisait de noms fleuris ! Pour que soit beau le récit de la vie !

Montplaisir» o «Mantes-la-Jolie
« Montplaisir » ou « Mantes-La-Jolie »...

Toda la «Vía Verde» sería jardines hechos de varias frutas
Tous les « Chemin vert » seraient jardins faits de fruits divers...

¡Incluso si sigue siendo Doisneau! ¡Incluso si sigue siendo Prévert!
Même s'il reste Doisneau ! Même s'il reste Prévert !

¡Me quedo en mi isla! Ven a verme, es tan hermoso!
Je reste en mon îlot ! Venez me voir, c'est tellement beau !

¡Todo lo que necesitamos es el mar! ¡Todo lo que necesitamos es el mar!
Il ne manque que la mer ! Il ne manque que la mer !

¡Y un poco de interés!
Et un peu d'intérêt !

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Ruda Salska e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção