Traducción generada automáticamente
La chance
La Rue Kétanou
Suerte
La chance
La suerte es un tren que pasa
La chance est un train qui passe
Un amigo que te paga un trago
Un pote qui te paie un verre
Un mono que hace una cara
Un singe qui fait la grimace
La patada en la espalda
Le coup de pied au derrière
Puente
{Pont:}
Es el sol que sale
C'est le soleil qui se lève
Es el sol el que se pone
C'est le soleil qui se couche
Siempre es tener sueños
C'est avoir toujours des rêves
Incluso si estos son feroces
Même si ceux-là sont farouches
Muy bien, tu dulce se ha ido
Bon, ta douce est partie
Bueno, tal vez vuelva
Bah peut-être qu'elle reviendra
Si ella no regresa tan mal
Si elle revient pas tant pis
Es porque ella no está hecha para ti
C'est qu'elle n'est pas faite pour toi
Tienes suerte de que lo consiguiera
T'as de la chance qu'elle ait compris
Pronto lo entenderás
Bientôt tu le comprendras
Cuando está en otra cama
Quand dans un autre lit
La suerte volverá a ti
La chance te retentera
Coro
{Refrain:}
Entiendo que no está bien
Je comprends que ça va pas
Pero no te quedes solo
Mais ne reste pas tout seul
La suerte no sonríe
La chance ne sourit pas
A los que callan la boca
A ceux qui lui font la gueule
¡Suerte que no le gusta!
La chance elle aime pas ça !
Las miradas del spagnol
Les regards d'épagnol
Suerte que es así
La chance elle est comme ça,
Le gusta que cuidemos de ella
Elle aime qu'on s'occupe d'elle
Vamos a contactarlo
Qu'on lui tende les bras
Dile que es hermosa
Qu'on lui dise qu'elle est belle
Si se trata de trébol de cuatro hojas
Qu'elle soit trèfle à quatre feuilles
O oro en el río
Ou de l'or dans la rivière
Suerte que se está escogiendo a sí misma
La chance elle se cueille
Con los ojos bien abiertos
Avec les yeux grands ouverts
Ella era la mujer de tu vida
C'était la femme de ta vie
Durante unos seis meses
Depuis environ six mois
Pero a los quince y medio
Mais à quinze ans et demi
Cambiamos de opinión un par de veces
On change d'avis quelques fois
Celebremos tu dolor
Allons fêter ton chagrin
Tu primer dolor de corazón
Ton premier chagrin d'amour
Qué guapo el travieso
Qu'il est beau le vilain
¡Hagámoslo rápido, será corto!
Faisons vite il sera court !
al coro
{au Refrain}
No está lejos de aquí
Y'en a pas loin d'ici
Que no tienen más que humildad
Qui n'ont plus que l'humilité
Para tener la suerte de estar vivo
D'avoir la chance d'être en vie
Y hacer todo lo posible para quedarse así
Et font tout pour le rester
Si la suerte se desea a sí misma
Si la chance elle se souhaite
Que nuestras canciones sean oraciones
Que nos chansons soient des prières
Y deja que el resto siga siendo el resto
Et que le reste reste le reste
De lo contrario, nos enojamos
Sinon on s'met en colère
Vamos, canta todo esto
Allez viens chanter tout ça
Vas a ver que se siente bien
Tu vas voir ça fait du bien
No es la hififoura
C'est pas les hiphiphiphoura
Sólo la sonrisa que vuelve
Juste le sourire qui revient
Puente
{Pont}
al coro
{au Refrain}
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Rue Kétanou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: