Traducción generada automáticamente

Mon oncle
La Rue Kétanou
Mi tío
Mon oncle
Con la cabeza de cualquieraAvec une tête de quiconque
Camina por las calles de AngersIl arpente les rues d'Angers
Y si lo conocieras no pensaríasEt si vous le croisez vous ne penseriez
Tal vez no sea lo mismo que yoPeut-être pas la même chose que moi
Pero todo el mundo ve al mediodía en su puertaMais chacun voit midi à sa porte
Yo es del corazón al trabajoMoi c'est du cœur à l'ouvrage
Deja que me zumm, que me resueneQu'il me fredonne, qu'il me résonne
Hay personas que te resuenanY'a des gens qui vous résonnent
Sin que se den cuentaSans qu'ils s'en aperçoivent
Soy mi tíoMoi c'est mon oncle
Con el que brindoAvec lequel je trinque
Estas diferencias y su edad maduraCes différences et son âge mûr
Cuéntame historiasMe racontent des histoires
Increíble que se vean como leyendasIncroyables qu'on dirait des légendes
Fuego en el altar de la iglesiaDu feu mis à l'autel de l'église
Donde nunca quiso casarseOù il n'a jamais voulu s'marier
Lo que sea que diga hola a veces mi tíoQuoi qu'il dise bonjour des fois mon oncle
Por no decir que lo estamos haciendoPour pas dire qu'on l'fait …
Hay gente cantando el uno al otroIl y a des gens qui se chantent
Sin que se den cuentaSans qu'ils s'en aperçoivent
Soy mi tíoMoi c'est mon oncle
Con el que brindoAvec lequel je trinque
Buen humor a pesar de su decoraciónDe bonne humeur malgré son décor
Bueno, creo en su cineBen moi j'y crois à son cinéma
Cuando lo acompañe al autobúsQuand j'l'accompagne jusqu'à l'autocar
Dirección ANPEDirection l'ANPE
Convencido de que no habla su idiomaPersuadé qu'il ne parle pas leur langue
Tal vez eso es lo que está pasandoC'est peut-être ça qui tangue
Pero es tanta tormenta que vieneMais ça fait tellement d'tempête qu'il essuit
Que, finalmente, es otra cosa de la vidaQu'finalement ben c'est d'aut'choses la vie
Hay personas que son hermosasIl y a des gens qui sont beaux
Sin que se den cuentaSans qu'ils s'en aperçoivent
Soy mi tíoMoi c'est mon oncle
Con el que brindoAvec lequel je trinque
¿Quieres cambiar todo o tal vez no?D'envie de tout changer ou peut-être pas
Por cierto, un día pasaráD'ailleurs un jour il passera
Encontrarme olvida las maletas que podemos escaparMe chercher oublier les valises on pourra s'tirer
En una isla de belleza, fiesta y locuraSur une île de beauté et qu'on f'ra la fête et les fous
Sin darse cuenta bien porque finalmenteSans s'en rendre bien compte car finalement
Matemáticas, bueno, no es nuestro campoLes mathématémachins ben c'est pas not' terrain
Y vamos a la fiesta y los lunáticosEt qu'on f'ra la fête et les fous
Sin darse cuenta bienSans s'en rendre bien compte
Con mi tío MichelAvec mon oncle Michel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Rue Kétanou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: