Traducción generada automáticamente

On a trop déconné
La Rue Kétanou
Nos pasamos de la raya
On a trop déconné
Nos pasamos de la raya anoche en el caféOn a trop déconné hier soir au café
Rehicimos el mundo para variarOn a refait le monde histoire de pas changer
Tomamos vino, alcohol a montonesOn a bu du pinard, des alcools à gogo
Brindamos a la muerte como se cierra un barOn a trinqué la mort comme on ferme un bistrot
Hablamos de nuestras mujeres rozándolas con el pechoOn a parlé d'nos femmes en les frôlant du sein
Quemamos nuestras almas en algún lugar como amigosOn a brulé nos âmes quelques part en copain
Estábamos lejos de Oostende y aún así nos divertíamosOn était loin d'Ostand et pourtant on s'marrait
El vientre de París nos había vuelto realesLe ventre de Paris nous avait rendu vrai
Un olor a Pastis invadía nuestras fosas nasalesUne odeur de Pastis enfumait nos narines
Y el cigarrillo nos transportaba a ChinaEt la clope nous inventait la chine
Don que eructa en la calle buscando su sangre calienteDon qui rote en vadrouille qui cherche son sang chaud
Teníamos los ojos entrecerradosOn avait sur la trogne les mirettes en ciseaux
Un molino de palabras bailaba bajo nuestro sombreroUn moulin à parole dansait sous notre chapeau
Nuestros corazones embriagados se llenaban de astillasNos cœurs enfarinés se chargeaient des copeaux
Hablamos de todo y cantamos como locosOn a parlé de tout et chanté comme des fous
Pensamos que la vida estaba bastante jodidaOn s'est dit que la vie c'était pas mal foutu
Que una mesa, una barra, valen más que la esquina de la calleQu'une table, un comptoir, ça vaut bien l'bout d'la rue
Pero que en medio de la noche el silencio de un amigoMais qu'au milieu de la nuit le silence d'un ami
Es mucho más estruendoso que la mitad del ruidoEst bien plus fracassant que la moitié du bruit
Y cuando nos separamos, borrachos y sin sentidoEt quand on s'est quitté des ivrognes et du sens
Tomamos nuestros cerebros como se vacía un vasoOn a pris nos cerveaux comme on vide un gorgeon
Nos miramos a los ojos en medio de nuestras penasOn s'est tous regardé au fond de nos souffrances
Para encontrarnos solos como un árbol sin troncoPour se retrouver seul comme un arbre sans tronc
Nos pasamos de la raya anoche en el caféOn a trop déconné hier soir au café
Rehicimos el mundo para variarOn a refait le monde histoire de pas changer
Teníamos en los ojos todos los tesoros del mundoOn avait dans les yeux tous les trésors du monde
Deberíamos tener cuidado de no perder el rumboIl faudrait bien faire gaffe à pas paumer la sonde
Nos pasamos de la raya entre Pigalle y MontrougeOn a trop déconné entre Pigalle et Montrouge
Somos irracionales cuando hemos pasado la edadOn est déraisonnable quand on a passé l'âge
Decimos verdades que hieren nuestras mentirasOn dit des vérités qui blessent nos mensonges
Como si nuestra infancia apuntara hacia el desempleoComme si notre enfance pointait vers le chômage
Nos pasamos de la raya anoche en el caféOn a trop déconné hier soir au café
Pero estoy seguro de que mañana volveremos ahíMais j'suis sûr que d'main on va bien y r'tourner



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Rue Kétanou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: