Traducción generada automáticamente

APD
La T y La M
APD
APD
Ich versuche es, doch du kommst mir in den SinnTrato de intentarlo pero vienes a mi mente
Die Frauen kommen vorbei, doch du bist immer präsentPasan las mujeres pero siempre estas presente
Ich habe keine Wahl mehrYa no tengo más opción
(Ich glaube, ich sterbe, wenn ich dich küsse)(Creo que muero por besarte)
Du erscheinst in jedem SatzApareces en cada oración
Und wenn du mich vermisst, um die Sehnsucht zu stillenY si me extrañas pa matar las ganas
Ein Anruf genügt, und du weißt, wir fangen wieder anSolo una llamada y sabes que volvemos a empezar
Wenn du mich vermisst, um die Sehnsucht zu stillenQue si me extrañas pa matar las ganas
Ein Anruf reicht, um uns wieder zu treffenSolo una llamada basta pa volvernos a encontrar
Stunden ohne deine Stimme, das fühlt sich an wie der TodHoras sin tu voz, se parecen a la muerte
Ich lebe nur aus Schmerz, ich habe nicht gelernt, dich zu verlierenVivo a puro dolor, es que no aprendí a perderte
Stunden ohne deine Stimme, das fühlt sich an wie der TodHoras sin tu voz, se parecen a la muerte
Ich lebe nur aus Schmerz, ich habe nicht gelernt, dich zu verlierenVivo a puro dolor, es que no aprendí a perderte
Mit Geschmack, mit Geschmack!¡Con sabor, con sabor!
Wohin? Wir schicken Cumbia, Alter!A donde? Le mandamos cumbia perro!
Oh oh ohAy ay ay
Ich versuche es, doch du kommst mir in den SinnTrato de intentarlo pero vienes a mi mente
Die Frauen kommen vorbei, doch du bist immer präsentPasan las mujeres pero siempre estas presente
Ich habe keine Wahl mehrYa no tengo más opción
(Ich glaube, ich sterbe, wenn ich dich küsse)(Creo que muero por besarte)
Du erscheinst in jedem SatzApareces en cada oración
Und wenn du mich vermisst, um die Sehnsucht zu stillenY si me extrañas pa matar las ganas
Ein Anruf genügt, und du weißt, wir fangen wieder anSolo una llamada y sabes que volvemos a empezar
Wenn du mich vermisst, um die Sehnsucht zu stillenQue si me extrañas pa matar las ganas
Ein Anruf reicht, um uns wieder zu treffenSolo una llamada basta pa volvernos a encontrar
Stunden ohne deine Stimme, das fühlt sich an wie der TodHoras sin tu voz, se parecen a la muerte
Ich lebe nur aus Schmerz, ich habe nicht gelernt, dich zu verlierenVivo a puro dolor, es que no aprendí a perderte
Stunden ohne deine Stimme, das fühlt sich an wie der TodHoras sin tu voz, se parecen a la muerte
Ich lebe nur aus Schmerz, ich habe nicht gelernt, dich zu verlierenVivo a puro dolor, es que no aprendí a perderte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La T y La M y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: