Traducción generada automáticamente
La Burra Orejona
La Zenda Norteña
L'Âne aux Grandes Oreilles
La Burra Orejona
Ô âne !, tout comme toi¡Burra!, igualita que tú
Viens par le chemin, ma filleVengase por la senda, m'ija
J'ai un âne qui a de grandes oreillesYo tengo una burra que es muy orejona
Qui a la bride et qui est bien têtuQue tiene la rienda y es muy amachona
Et il a le même regard que toiY tiene la misma mirada que tú
Et parfois il brait comme toiY a veces rebuzna igualito que tú
Et il a le même regard que toiY tiene la misma mirada que tú
Et parfois il brait comme toiY a veces rebuzna igualito que tú
Quand il se cabre, je sors mon flingueQue cuando se amacha saco mi pistola
Et s'il ne marche pas, je lui pique le culY si no camina le pico la cola
Et il a le même regard que toiY tiene la misma mirada que tú
Et parfois il brait comme toiY a veces rebuzna igualito que tú
Et il a le même regard que toiY tiene la misma mirada que tú
Et parfois il brait comme toiY a veces rebuzna igualito que tú
Prête-moi l'ânesse, ma filleY présteme la burrita, m'ija
Mais pour qu'on aille par La Zenda NorteñaPero para irnos por La Zenda Norteña
Et sur ses deux oreilles, il a des tiquesY en las dos orejas tiene garrapatas
Et il a des oignons aux quatre pattesY tiene juanetes en las cuatro patas
Et il a le même regard que toiY tiene la misma mirada que tú
Et parfois il brait comme toiY a veces rebuzna igualito que tú
Et il a le même regard que toiY tiene la misma mirada que tú
Et parfois il brait comme toiY a veces rebuzna igualito que tú
J'ai un âne qui a de grandes oreillesYo tengo una burra que es muy orejona
Qui a la bride et qui est bien têtuQue tiene la rienda y es muy amachona
Et il a le même regard que toiY tiene la misma mirada que tú
Et parfois il brait comme toiY a veces rebuzna igualito que tú
Et il a le même regard que toiY tiene la misma mirada que tú
Et parfois il brait comme toiY a veces rebuzna igualito que tú
Il lui manque les étriers, mon HéctorLe faltaron los estribos, mi Héctor
À l'ânesse, allez !A la burrita, ¡ándele!
Quand il se cabre, je sors mon flingueQue cuando se amacha saco mi pistola
Et s'il ne marche pas, je lui pique le culY si no camina le pico la cola
Et il a le même regard que toiY tiene la misma mirada que tú
Et parfois il brait comme toiY a veces rebuzna igualito que tú
Et il a le même regard que toiY tiene la misma mirada que tú
Et parfois il brait comme toiY a veces rebuzna igualito que tú
Et sur ses deux oreilles, il a des tiquesY en las dos orejas tiene garrapatas
Et il a des oignons aux quatre pattesY tiene juanetes en las cuatro patas
Et il a le même regard que toiY tiene la misma mirada que tú
Et parfois il brait comme toiY a veces rebuzna igualito que tú
Et il a le même regard que toiY tiene la misma mirada que tú
Et parfois il brait comme toiY a veces rebuzna igualito que tú



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Zenda Norteña y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: