Traducción generada automáticamente

Up In Flames
Labrinth
En llamas
Up In Flames
Y está todo claro para el día síAnd it's all clear for the day yeah
Que el padrino se vaya ehMay the best man walk away eh
Al más fuerteTo the strongest
Al más valienteTo the bravest
Cuando el techo explota en llamas ehWhen the roof blows up in flames eh
Y está todo claro para el díaAnd it's all clear for the day
Que el padrino de viajeMay the best man away
Si, al más fuerteIf, to the strongest
Al más valienteTo the bravest
Cuando el techo explota en llamasWhen the roof blows up in flames
Porque sabes que iba a quemarloCause you know were gonna burn it down
Porque todos aquí se quejanCause everybody in here whiling out
OhoooooooOhoooo-oooo
Sí, nadie camina por aquíYea ain't nobody walking out here
Sin ropa en el camino equivocado alrededorWithout there clothes on the wrong way round
Entonces, ¿qué vas a hacer ahora?So what you gonna do right now
(fiesta como una madre madre folladora)(party like a mother mother fucker)
Ibamos a ir directo al último pisoWere gonna go right to the top floor
(ahora hay)(now there's)
Humo en la ventanaSmoke in the window
(y fueron)(and were)
Apunte el calorTurnin the heat up
(hasta que es)(till's it's)
Quemando el techo deBurning the roof of
(haaa haa)(haaa haa)
Mi dominio del clubMy club domination
Sin limitaciónNo limitation
Hablando de mi generaciónTalking bout m-m-my generation
Es el momento de dar un giro en U a mi djIt's about that time to take a u-turn my dj
Entonces, sin más preámbulos, ¿no pondrás la repetición?So without further ado won't you put the replay
(No mires hacia abajo)(don't look down)
Me encanta la vidaMe loving the life
Para enloquecer, reprimir, ser un hombreTo mad, crack down, be a man
¿Hacer amenazas? Sí, entonces los vemos afueraMake threats? yes, then we see em out
Realmente no quieres dv sobreYou don't really want dv about
Soy heterosexual, pero voy a salirI'm straight but i'm coming out
Ahora estoy corriendo tengo el corriendo fueraNow i'm running in got the running out
Y de todos modos, uno que piensa que puede burlarseAnd anyway one who thinks they can muck about
Debe estar en un trabajo duro arrancandoMust be on a hard job plucking out
(ven on-oooo, cuando los chicos salen a jugar ahhh yh ahh(come on-oooo, when the boys come out to play ahhh yh ahh
Será mejor que levanten sus guardias, guardias arribaYou better put your guards up, guards up
Ahhh que mejor en su camino)Ahhh you best on your way)
(ciertamente no vendrás a mi casa a tomar el té)(you certainly won't be coming to my house for tea)
Así que actúa como si no supierasSo act like you don't know
De vuelta en la pista con un flujo fríoBack on the on the track with a cold flow
Golpea cualquier pista y el camino sabeSmack any track and the road knows
Es un hecho real no Roald DahlIt's actual fact no roald dahl
Estoy de vuelta con mi solistaI'm back to back with my solo's
Un absoluto tonto de no irAn absolute no go bozo
Tanto tus personae como los bares era falso, es imponer en una fotoBoth your personae and bars it was fake, it's impose in a photo
(oh no)(oh no)
Es el momento de dar un giro en U a mi djIt's about that time to take a u-turn my dj
Entonces, sin más preámbulos, ¿no pondrás la repetición?So without further ado won't you put the replay
Y está todo claro para el día síAnd it's all clear for the day yeah
Que el padrino se aleje síMay the best man walk away yes
Al más fuerteTo the strongest
Al más valienteTo the bravest
Cuando el techo explota en llamas ehWhen the roof blows up in flames eh
Y está todo claro para el díaAnd it's all clear for the day
Que el padrino de viaje siMay the best man away if,
Al más fuerteTo the strongest
Al más valienteTo the bravest
Cuando el techo explota en llamasWhen the roof blows up in flames
Jefe mentira styrdBoss lie styrd's
Huye de la bandaFlee gang
(buenas noches, tu tiempo comienza... ahora)(good evening, your time starts... now)
¿Creían que estaban tratando conFuck did they think they was dealing with
La música está en mi vanidad. Lo estoy sangrandoMusic is in my vain's i am bleeding it
Sostenlo a rescate secuestrar esto en la industriaHold it to ransom kidnap this in the industry
Soy el chico elegido oh apestaI am the chosen kid oh it stinks
Fluye sin rumbo, soy la basuraAimless flows, i am the shit
Nos arriesgamos con el riesgo, vivimos en el borde de los acantiladosWe chance with risk, we live on the edge of cliffs
Fueron valientes en el corazón, que jet lee noWere brave in the heart, they jet lee no
Lo destrozamos, descarado objetivo para el corazónWe blaze it apart, blatant aim for the heart
Codicioso tomando tu mitad, mantente vivo déjame decirlesGreedy taking your half, hold live let me tell them
Que nosotros, quemarlo, sostenerlo, me ves correr estoThat we, burn it down, hold it down, you see me run this
Ambos: donde la coronaBoth: where the crown
Cara fría de piedra no lidiar con el ceño fruncidoStone cold face don't deal with frowns
Persiguiendo el sueño y viene con librasChasing the dream and it come with pounds
Estoy acabado. Soy fantasma por ahoraI'm done i'm ghost for now
Ahhhh ahhh ahhh ohhhhAhhhh ahhhh ahhh ohhhh
Se enciende en llamas, síIt goes up in flames yeah
Ah, síOhhh
Y está todo claro para el día síAnd it's all clear for the day yeah
Que el padrino se aleje síMay the best man walk away yes
Al más fuerteTo the strongest
Al más valienteTo the bravest
Cuando el techo explota en llamas ehWhen the roof blows up in flames eh
Y está todo claro para el díaAnd it's all clear for the day
Que el padrino de viaje síMay the best man away yes
Al más fuerteTo the strongest
Al más valienteTo the bravest
Cuando el techo explota en llamasWhen the roof blows up in flames



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Labrinth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: