Transliteración y traducción generadas automáticamente
Haruka
Lacco Tower
Loin
Haruka
Quand le signal d'adieu résonne dans le ciel nocturne
さようならの合図が夜空に響けば
sayounara no aizu ga yozora ni hibikeba
Je pense à toi, qui s'éloigne au loin
やがて遥か彼方 遠く離れてく君を想うよ
yagate haruka kanata tooku hanareteku kimi wo omou yo
On se reverra
また会おうと
mata aou to
Je regardais ton profil de gauche
君の左から見てた横顔を見ていた
kimi no hidari kara miteta yokogao wo miteita
Est-ce que tu souris ou est-ce que tu pleures ?
笑ってるか 泣いているのか
waratteru ka naiteiru no ka
Tes longs cheveux me gênent
長い髪が邪魔をしてる
nagai kami ga jama wo shiteru
Je continuais à te parler en regardant ton visage
ただ話を続けてた横顔を見ながら
tada hanashi wo tsudzuketeta yokogao wo mi nagara
Je ne peux pas rire, je ne peux pas pleurer
笑えなくて 泣けもしなくて
waraenakute nake mo shinakute
Seules les paroles prennent vie
言葉だけが生きかっている
kotoba dake ga ikikatteiru
Tout doucement, un bruit s'est fait entendre, la pluie a commencé à tomber
すっと音を立てて そっと振り始めた
sutto oto wo tatete sotto furihajimeta
Le son de la tristesse efface toutes les répliques
悲しみの雨音が どんなセリフも消し去ってしまう
kanashimi no amaoto ga donna serifu mo keshiteshimau
Quand le signal d'adieu résonne dans le ciel nocturne
さようならの合図が夜空に響けば
sayounara no aizu ga yozora ni hibikeba
Je pense à toi, qui s'éloigne au loin
やがて遥か彼方 遠く離れてく君を想うよ
yagate haruka kanata tooku hanareteku kimi wo omou yo
Quand j'ouvre les yeux, des joyaux dans le ciel, se reflétant sur l'eau
目を開けたら 空に舞う宝石 水面に映れば
me wo aketara sora ni mau houseki minamo ni utsureba
Au loin, notre chemin fragile s'illumine
遥か彼方 弱々しい僕たちの道を照らすよ
haruka kanata yowayowashii bokutachi no michi wo terasu yo
On se reverra
また会えると
mata aeru to
Sous ta joue gauche, des larmes ont coulé de tes yeux
君の左頬の下 目の中から零した
kimi no hidari hoho no shita me no naka kara koboshita
Est-ce de la joie ou de la solitude ?
嬉しいのか 寂しいからか
ureshii no ka sabishii kara ka
Ton sourire me gêne
笑顔が邪魔をしている
waraigao ga jama wo shiteiru
Je fais un shh (shh) avec un doigt, le mettant doucement sur ma bouche
しー(しー)と指を立てて そっと口にのせた
shii (shh) to yubi wo tatete sotto kuchi ni noseta
Il n'y a pas d'éternité, pour étouffer cette réplique
永遠なんてないわ そんなセリフを塞ぐように
eien nante nai wa sonna serifu wo fusagu youni
Quand le signal d'adieu résonne dans le ciel nocturne
さようならの合図が夜空に響けば
sayounara no aizu ga yozora ni hibikeba
Demain n'est pas si loin, le moment de la séparation est déjà là
明日は遥か遠くじゃなく もうそこに別れの時を用意している
asu wa haruka tooku janaku mou soko ni wakare no toki wo youishiteiru
Quand le signal d'adieu résonne dans le ciel nocturne
さようならの合図が夜空に響けば
sayounara no aizu ga yozora ni hibikeba
Je pense à toi, qui s'éloigne au loin
やがて遥か彼方 遠く離れてく君を想うよ
yagate haruka kanata tooku hanareteku kimi wo omou yo
De ta joue, la vitesse augmente, maintenant je glisse
その頬からスピードを上げて 今滑り落ちた
sono hoho kara supiido wo agete ima suberiochita
Merci et on se reverra, adieu
ありがとうと また会おうと さよならを
arigatou to mata aou to sayounara wo
Tout se mélange et résonne
全部混ぜて鳴り響く
zenbu mazete narihibiku
Quand le signal d'adieu résonne dans le ciel nocturne
さようならの合図が夜空に響けば
sayounara no aizu ga yozora ni hibikeba
Au loin, notre chemin fragile s'illumine
やがて遥か 弱々しい僕たちの道を照らすよ
yagate haruka yowayowashii bokutachi no michi wo terasu yo
On se reverra
また会おうと
mata aou to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lacco Tower y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: