Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.931

No lo sé

Lacrim

Letra

Significado

No lo sé

No lo sé

Yo no lo sé cómo tú te llamas, no necesito saber (saber)Yo no lo sé cómo tú te llamas, pas besoin de savoir (savoir)
Y estaba hablando de su enamoradaY estaba hablando de su enamorada
Mañana desaparezco ('Parés)Demain je disparais ('Parais)
Yo no lo sé, yo no lo sé, yo tampoco (tampoco), yo no lo sé, eh, eh, eh, ehYo no lo sé, yo no lo sé, moi non plus (Plus), yo no lo sé, eh, eh, eh, eh
Yo no lo sé, yo no lo sé, yo tampoco (tampoco), yo no lo sé, eh, eh, eh, ehYo no lo sé, yo no lo sé, moi non plus (Plus), yo no lo sé, eh, eh, eh, eh

De Miami, en menos de una hora, me voy a ItaliaDe Miami, dans moins d'une heure, je pars en Italie
En medio de la noche, veo tus formas, la luz está tenue ('Tenue, 'tenue)Au milieu de la nuit, je vois tes formes, la lumière est tamisée ('Misée, 'misée)
No hay que poner sentimientos si empezamos a jugar (Jugar, jugar)Il faut pas mettre de sentiments si on commence à jouer (Jouer, jouer)
Podríamos matarnos por amor, es la vida de un tipo guapo (Tipo guapo) y la mayoría son unos mitómanos (Mitómanos)On pourrait se tuer par amour, c'est la vie d'un type beau (Type beau) et la plupart c'est des mythos (Mythos)
Sí, a veces, soy solo un pendejo (Pendejo) que lleva la piel de un pitónOui, des fois, j'suis qu'un p'tit con (P'tit con) qui porte la peau de python

Antes del mediodía tengo que dejarla (Dejarla), dejarla (Dejarla) y tengo que hacerlo absolutamente (Y tengo que hacerlo absolutamente)Avant midi je dois la quitter (Quitter), quitter (Quitter) et j'dois le faire absolument (Et j'dois le faire absolument)
Te lo había dicho, mi corazón está minado, minado, tengo que protegerme absolutamenteJ'te l'avais dit, mon cœur est miné, miné, j'dois m'protéger absolument
Yo no lo sé, yo no lo sé, eh, eh, eh, ehYo no lo sé, yo no lo sé, eh, eh, eh, eh

Yo no lo sé cómo tú te llamas, no necesito saber (saber)Yo no lo sé cómo tú te llamas, pas besoin de savoir (Savoir)
Y estaba hablando de su enamoradaY estaba hablando de su enamorada
Mañana desaparezco ('Parés)Demain je disparais ('Parais)
Yo no lo sé, yo no lo sé, yo tampoco (tampoco), yo no lo sé, eh, eh, eh, ehYo no lo sé, yo no lo sé, moi non plus (Plus), yo no lo sé, eh, eh, eh, eh
Yo no lo sé, yo no lo sé, yo tampoco (tampoco), yo no lo sé, eh, eh, eh, ehYo no lo sé, yo no lo sé, moi non plus (Plus), yo no lo sé, eh, eh, eh, eh

Te evito (Te evito), cuando en la noche estoy solo, es penoso (Penoso)J't'évite (J't'évite), quand le soir j'suis seul, c'est pénible (Pénible)
En la cama, mira el desastre, es terrible (terrible)Dans le lit v'là l'dégât, c'est terrible (terrible)
Ella ya no quiere, quisiera que me abra, que le crea, que la libere (libere)Elle veut plus, voudrait que j'me livre, que j'la believe, que j'la délivre (délivre)
Incluso en tus gestos, me imitasMême dans tes mimiques, tu m'imites
Dange-Peligroso, hay que poner límites (Límites), si me quedo es porque dudo (Dudo)Dange-Dangereux, faut mettre des limites (Limites), si j'reste encore c'est qu'j'hésite (J’hésite)
Tengo que irme como en una balsa ('Balsa, 'balsa, 'balsa, 'balsa)Il faut qu'j'm'arrache comme sur un radeau ('Eau, 'eau, 'eau, 'eau)
Recuerdos que tengo, son las marcas en mi espalda (espalda, espalda, espalda, espalda)Souvenirs que j'ai, c'est les griffures sur mon dos (dos, dos, dos, dos)
El tigre, jefe de los animales ('Males, 'males, 'males, 'males)El tigre jefe des animaux ('Maux, 'maux, 'maux, 'maux)
En mi mirada tenebrosa, ella entiende más que el peso de las palabras (Palabras, palabras, palabras, palabras)Dans mon regard ténébreux, elle comprend plus que le poids des mots (Mots, mots, mots, mots)

Antes del mediodía tengo que dejarla (Dejarla), dejarla (Dejarla) y tengo que hacerlo absolutamente (Y tengo que hacerlo absolutamente)Avant midi je dois la quitter (Quitter), quitter (Quitter) et j'dois le faire absolument (Et j'dois le faire absolument)
Te lo había dicho, mi corazón está minado, minado, tengo que protegerme absolutamenteJ'te l'avais dit, mon cœur est miné, miné, j'dois m'protéger absolument
Yo no lo sé, yo no lo sé, eh, eh, eh, ehYo no lo sé, yo no lo sé, eh, eh, eh, eh

Yo no lo sé cómo tú te llamas, no necesito saber (saber)Yo no lo sé cómo tú te llamas, pas besoin de savoir (Savoir)
Y estaba hablando de su enamoradaY estaba hablando de su enamorada
Mañana desaparezco ('Parés)Demain je disparais ('Parais)
Yo no lo sé, yo no lo sé, yo tampoco (tampoco), yo no lo sé, eh, eh, eh, ehYo no lo sé, yo no lo sé, moi non plus (Plus), yo no lo sé, eh, eh, eh, eh
Yo no lo sé, yo no lo sé, yo tampoco (tampoco), yo no lo sé, eh, eh, eh, ehYo no lo sé, yo no lo sé, moi non plus (Plus), yo no lo sé, eh, eh, eh, eh

Yo no lo sé, yo no lo séYo no lo sé, yo no lo sé
Yo no lo sé-é-é-é-éYo no lo sé-é-é-é-é
Yo no lo sé cómo tú te llamasYo no lo sé cómo tú te llamas
Y estaba hablando de su enamoradaY estaba hablando de su enamorada
Yo no lo sé, yo no lo séYo no lo sé, yo no lo sé


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lacrim y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección