Transliteración y traducción generadas automáticamente

La vérité Fermée
Lacroix Despheres
La vérité Fermée
La vérité Fermée
Dans ce vide aiguisé, mes pensées vacillent, je les entasse pour l'éternité
研ぎ澄まされた空虚のその中で揺れる想いを永遠に重ねた
Togisumasareta kuukyo no sono naka de yureru omoi wo towa ni kasaneta
Les rêves abritent mille éclats, ton amour s'est évanoui dans le passé
夢に宿るは幾多の煌めき あなたの想いは過去に消えたわ
Yume ni yadoru wa ikuta no kirameki anata no omoi wa kako ni kietawa
Dieu, guide-moi ! Dans cette profonde obscurité, apporte la lumière
神よ この私を導き給え!この深き暗闇の中に光を
Kami yo kono watashi wo michibiki tamae! Kono fukaki kurayami no naka ni hikari wo!
Guide cette personne ! Tout est pour toi
この人を導き給え!全てはあなたのため
Kono hito wo michibiki tamae! Subete wa anata no tame
[Guidée par la lumière de la lune, j'ai erré sans cesse
[月の光に導かれ彷徨い歩き続けてきたが
[Tsuki no hikari ni michibikare samayoi aruki tsudsuketekitaga
Mais depuis quand, au fond de mon cœur, une profonde obscurité s'est-elle cachée ?]
いつからか私の心の奥底に深い暗闇が潜んでいた。]
Itsukaraka watashi no kokoro no okusoko ni fukai kurayami ga hisondeita.]
Lumière endormie au-delà des souvenirs, réveille-toi maintenant
記憶の彼方に眠る光よ 今、目覚めよ
Kioku no kanata ni nemuru hikari yo ima, mezame yo
Dans la nuit où je m'envole vers un monde en harmonie
奏でる世界へ飛翔てる夜に
Kanaderu sekai he tobitateru yoru ni
Déploie tes ailes brillantes
輝ける翼を広げて
Kagayakeru tsubasa wo hirogete
"Vive menor mortis
"Vive menor mortis
"Vive menor mortis
Dum veneris judicare saeculum
Dum veneris judicare saeculum
Dum veneris judicare saeculum
Tremens factus sum ego, dum discussio venerit."
Tremens factus sum ego, dum discussio venerit."
Tremens factus sum ego, dum discussio venerit."
[Cette voix chantante que j'entends toujours
[いつも聞こえてくるこの歌声
[Itsumo kikoetekuru kono utagoe
La mélodie éphémère et nostalgique de la nuit enveloppe les souvenirs de ce jour-là
儚くも懐かしい夜の調べはあの日の記憶を包み込んでいく
Hakanakumo natsukasii yoru no shirabe wa ano hi no kioku wo tsutsumi kondeiku
Ce soir encore, j'écoute cette mélodie nocturne
今宵も私はこの夜の調べを聴きながら
Koyoi mo watashi wa kono yoru no shirabe wo kikinagara
Avec l'illusion douce de la lune
優しい月の幻想と共に
Yasashii tsuki no gensou to tomo ni
J'attends le lever du jour enveloppée de lumière douce]
柔らかい光に包まれた夜明けを待ち続けている]
Yawarakai hikari ni tsutsumareta yoake wo machi tsudsuketeiru]
La lumière de la lune me trouble-t-elle
月の光が私を惑わすのか
Tsuki no hikari ga watashi wo madowasunoka?
Ou guide-t-elle cet idiot ?
愚かなあなたを導く
Orokana anata wo michibiku
Cette voix résonnant dans ma poitrine semble réveiller des souvenirs lointains
この胸に響き渡る声は遠い記憶を呼び覚ますよう
Kono mune ni hibiki wataru koe wa tooi kioku wo yobi samasuyou
Je te regarde toujours quelque part
いつもどこかで見つめているの
Itsumo dokokade mitsumeteiruno
Le vent murmure, les arbres tremblent
風はざわめき 木立は揺さぶられ
Kaze wa zawameki kodachi wa yusaburare
Il s'est passé quelque chose ce jour-là
遠いあの日に何かが起こった
Tooi ano hi ni nanikaga okotta
L'obscurité qui s'étend dans ce monde apportera les souvenirs des rêves
この世界に広がる闇は夢の記憶を持たらすでしょう
Kono sekai ni hirogaru yami wa yume no kioku wo motarasudeshou
Personne ne veut me révéler la vérité des choses
誰も事の真実を教えてくれぬのか
Daremo koto no shinjitsu wo oshietekurenunoka
Dieu, accorde-moi les souvenirs du passé ! Dans ce gouffre de désespoir, apporte la lumière
神よ この私に過去の記憶を!この深き絶望の淵に光を
Kami yo kono watashi ni kako no kioku wo! Kono fukaki zetsubou no fuchi ni hikari wo!
Accorde à cette personne les souvenirs du passé ! Tout est pour toi
この人に過去の記憶を!全てはあなたのため
Kono hito ni kako no kioku wo! Subete wa anata no tame
[Tu es toujours enchaîné par l'erreur commise ce jour-là
[あなたはあの日犯してしまった過ちに縛られ続けている
[Anata wa ano hi okashiteshimatta ayamachi ni shibarare tsudsuketeiru
Il n'y a pas d'échappatoire à ce lien
その呪縛から逃れることなどできないわ
Sono jyubaku kara nogareru koto nado dekinai wa
Je ne peux qu'entrevoir une seule méthode...]
ただ一つの方法を覗いては….]
Tada hitotsu no houhou wo nozoite wa….]
Lumière endormie au-delà des souvenirs, réveille-toi maintenant
記憶の彼方に眠る光よ 今、目覚めよ
Kioku no kanata ni nemuru hikari yo ima, mezame yo
Dans la nuit où je m'envole vers un monde en harmonie, déploie tes ailes brillantes
奏でる世界へ飛翔てる夜に輝ける翼を広げて
Kanaderu sekai he tobitateru yoru ni kagayakeru tsubasa wo hirogete
Lumière dansante, maintenant, dans mes mains
幾重にも舞う光よ 今、この手に
Ikue nimo mau hikari yo ima, kono te ni
Déploie tes ailes brillantes pour récupérer le monde perdu
失くした世界を取り戻すために輝ける翼を広げて
Nakushita sekai wo torimodosu tame ni kagayakeru tsubasa wo hirogete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lacroix Despheres y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: