Traducción generada automáticamente

Goodbye Town
Lady A
Adiós Pueblo
Goodbye Town
Ahí está la secundaria donde nos conocimosRight there’s the highschool where we met
Salíamos por detrás para unos cuantos besos y un cigarrilloWe’d sneak out back for a couple kisses and a cigarette
Y ese estacionamiento fue nuestra primera citaAnd that parking lot was our first date
Y su mamá cerraba la puerta cuando la dejaba demasiado tardeAnd her momma slammed the door when I dropped her off too late
Ella se fue, persiguiendo ese viento de la carreteraShe’s gone, chasing that highway wind
Ella se fue, y no va a volver otra vezShe’s gone, and she ain’t coming back again
Esto no es nadaThis ain’t nothing
Nada más que un pueblo de despedidaNothing but a goodbye town
Estas calles solo me están deprimiendoThese streets are only bringing me down
Tengo que encontrar una forma de finalmente salirGotta find a way to finally get out
De este pueblo de despedidaOut of this goodbye town
Nos sentamos en esos escalones del juzgadoWe sat down on those courthouse steps
El cuatro de julio, esos fuegos artificiales sobre nuestras cabezasFourth of july those fireworks over our heads
Y repicaban las campanas de esa pequeña iglesiaAnd they’d ring the bells of that little church
No hay ningún lugar donde pueda mirar que no duelaNo there ain’t nowhere I can look that doesn’t hurt
Ella se fue, pero aún la siento en mi pielShe’s gone, but I still feel her on my skin
Ella se fue, y no va a volver otra vezShe’s gone, and she ain’t coming back again
Esto no es nadaThis ain’t nothing
Nada más que un pueblo de despedidaNothing but a goodbye town
Estas calles solo me están deprimiendoThese streets are only bringing me down
Tengo que encontrar una forma de finalmente salirGotta find a way to finally get out
De este pueblo de despedidaOut of this goodbye town
No puedo borrar los recuerdosI can’t erase the memories
Y no puedo incendiar todo el lugarAnd I can’t burn the whole place down
No, esto no es nadaNo, this ain’t nothing
Nada más que un pueblo de despedidaNothing but a goodbye town
Al diablo si me quedo por aquíTo hell if I’m sticking around
Tengo que encontrar una forma de finalmente salirGotta find a way to finally get out
De este pueblo de despedida, oh síOut of this goodbye town, oh yeah
De este pueblo de despedidaOut of this goodbye town
Estoy fuera de este pueblo, tan lejos de este puebloI’m out of this town, so out of this town
Solo serás un recuerdo en el fondo de mi menteYou’ll be just a memory in the back of my mind
Solo serás un recuerdo, sí, en algún lugar en el fondo de mi menteYou’ll be just a memory yeah oh somewhere in the back of my mind
En el fondo de mi menteIn the back of my mind
Oh algún día vas a mirar atrás en lo que tuvimosOh one day you’re gonna look back on what we had
Vas a pensar en míYou’re gonna think of me
Vas a pensar en míYou’re gonna think of me
Cuando ya me haya idoWhen I’m long gone
Quiero decir, bien lejosI mean long gone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lady A y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: