Traducción generada automáticamente
Le Gros Chat Du Marché
Gilbert Laffaille
El Gran Gato del Mercado
Le Gros Chat Du Marché
¿Cómo? ¿No sabían? Perdió su gatoComment, vous saviez pas? Elle a perdu son chat
El gran gato angora que llevaba al mercado.Le gros chat angora qu'elle emmenait au marché.
¿Cómo? ¿No sabían? Perdió su gatoComment, vous saviez pas? Elle a perdu son chat
Perdido, finalmente perdido, yo digo que se lo robaron.Perdu, enfin perdu, moi j'dis qu'on lui a volé.
Ñam, ñam, ñam, ñam, cuando vemos lo que ha pasado en nuestro barrioMiam, miam, miam, miam, quand on voit c'qu'est dev'nu not' quartier
¡Ah, ya no es lo que era! ¡No hay por qué sorprenderse!Ah, c'est plus c'que c'était! Y'a pas d'quoi s'étonner!
¿Cómo? ¿No sabían? Le robaron su gatoComment, vous saviez pas? On lui a volé son chat
El gran gato angora que llevaba al mercado.Le gros chat angora qu'elle emmenait au marché.
¿Cómo? ¿No sabían? Le robaron su gatoComment, vous saviez pas? On lui a volé son chat
Robado, finalmente, robado, tal vez se lo comieron.Volé, enfin, volé, p't'êt' bien qu'ils l'ont mangé.
Ñam, ñam, ñam, ñam, cuando vemos lo que ha pasado en nuestro barrioMiam, miam, miam, miam, quand on voit c'qu'est dev'nu not' quartier
¡Hay que esperarse a todo con estos extranjeros!Il faut s'attendre à tout avec ces étrangers!
¿Cómo? ¿No sabían? Ahora roban los gatosComment, vous saviez pas? Maint'nant, ils volent les chats
Comienzan por los gatos, y quién sabe qué sigue después.On commence par les chats, et va savoir après.
¿Cómo? ¿No sabían? Viven al ladoComment, vous saviez pas? Ils habitent à côté
Quince en un gallinero, sin agua y sin baño.À quinze dans un gal'tas, sans eau et sans WC.
Ñam, ñam, ñam, ñam, cuando vemos lo que ha pasado en nuestro barrioMiam, miam, miam, miam, quand on voit c'qu'est dev'nu not' quartier
¡Si no es triste! ¡Comer gatos franceses!Si c'est pas malheureux! Manger des chats français!
¿Cómo? ¿No sabían? Ahora solo se habla de esoComment, vous saviez pas? Maint'nant, on n'parl' que d'ça
La hija de la señora del gato dice que la violaron.La fille d'la dame au chat dit qu'elle s'est fait violer.
¿Cómo? ¿No sabían? Parece que la drogaronComment, vous saviez pas? Paraît qu'ils l'ont drogué
Y querían llevársela a su país allá lejos.Et qu'ils voulaient l'emmener dans leur pays là-bas.
Ñam, ñam, ñam, ñam, cuando vemos lo que ha pasado en nuestro barrioMiam, miam, miam, miam, quand on voit c'qu'est dev'nu not' quartier
¡Necesitamos más patrullas, no estamos protegidos!Il faudrait plus de rondes, on n'est pas protégé!
¿Cómo? ¿No sabían? Formamos un comitéComment, vous saviez pas? On forme un comité
Para expulsarlos antes de que haya más daños.Pour les faire expulser avant qu'y ait d'aut' dégâts.
El hermano de mi suegro conoce al adjunto al alcaldeLe frère de mon beau-père connaît l'adjoint au maire
Que dice que el diputado cubrirá todo el asunto.Qui dit qu'le député couvrira tout' l'affaire.
Ñam, ñam, ñam, ñam, cuando vemos lo que ha pasado en nuestro barrioMiam, miam, miam, miam, quand on voit c'qu'est dev'nu not' quartier
¡Ya era hora! Díganme, ¡hemos tardado demasiado!Il était temps! Dites-moi, on n'a que trop tardé.
¿Cómo? ¿No sabían? Encontró de nuevo a su gato.Comment, vous saviez pas? Elle a r'trouvé son chat.
¿Su gato? ¿Cómo, qué gato? ¿De qué gato hablan?Son chat, comment, quel chat? De quel chat vous parlez?
El gran gato angora que llevaba al mercado.Le gros chat angora qu'elle emmenait au marché.
¡Ah! El gato del mercado, sí, lo había olvidado.Ah! Le chat du marché, oui, j'l'avais oublié.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilbert Laffaille y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: