Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 64

Un mot pour un autre

Lafon Jean-Jacques

Letra

Una palabra por otra

Un mot pour un autre

Quise decir «Te amo» para el autor de mis días
J'ai voulu dire "Je t'aime" à l'auteur de mes jours

Todo lo que sabía era decir, «Hola, uno de estos días
Je n'ai su que lui dire "Salut, à un d' ces jours"

Ojalá pudiera tirarme en sus brazos
J'aurais voulu pouvoir me jeter dans ses bras

Sólo sabía cómo decir: «Hola, ¿cómo estás?
Je n'ai su que lui dire "Salut, comment ça va ?"

Quise decir «te amo» a mi primer amor
J'ai voulu dire "Je t'aime" à mon premier amour

Me quedé plantado, la frente baja, el corazón pesado
Je suis resté planté, front baissé, le coeur lourd

Ojalá pudiera abrazarla
J'aurais voulu pouvoir la serrer dans mes bras

Me quedé estúpida, ella se fue sin mí
Je suis resté stupide, elle est partie sans moi

[Coro:]
[Refrain:]

Una palabra por otra
Un mot pour un autre

Tengo un corazón torpe
J'ai le coeur maladroit

Una palabra por otra
Un mot pour un autre

No puedo decirte por qué
J' peux pas vous dire pourquoi

Quise decir «Te amo» para el niño del amor
J'ai voulu dire "Je t'aime" à l'enfant de l'amour

Cuando me incliné sobre la frágil cuna
Quand je me suis penché sur le berceau fragile

Ojalá pudiera presionarlo contra mí
J'aurai voulu pouvoir le serrer contre moi

Tenía miedo de doler y renuncié a mis brazos
J'ai eu peur de faire mal et j'ai baissé les bras

Toda mi vida, he querido decir palabras de ternura
Toute ma vie, j'ai voulu dire des mots de tendresse

Se quedaron atrapados en mi cabeza
Ils sont restés bloqués quelque part dans ma tête

Cuando digo que es agradable, traduce «Te amo
Quand je dis qu'il fait beau, traduisez "Je vous aime"

Te llevaré a dar un paseo», significa «para siempre
"J' vous emmène faire un tour", ça veut dire "Pour toujours"

[al coro]
[au Refrain]

Quise decir «Te amo» para el autor de mis días
J'ai voulu dire "Je t'aime" à l'auteur de mes jours

Todo lo que sabía era decir, «Hola, uno de estos días
Je n'ai su que lui dire "Salut, à un d' ces jours"

Ojalá pudiera tirarme en sus brazos
J'aurais voulu pouvoir me jeter dans ses bras

Sólo sabía cómo decir: «Hola, ¿cómo estás?
Je n'ai su que lui dire "Salut, comment ça va ?"

[al coro]
[au Refrain]

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lafon Jean-Jacques e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção