Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.079

Quién Lo Diría (part. Nicole Zignago)

LAGOS

LetraSignificado

Qui l'aurait cru (feat. Nicole Zignago)

Quién Lo Diría (part. Nicole Zignago)

Je ne croyais pas aux coïncidencesYo no creía en las casualidades
Mais je suis arrivé à ta portePero llegué a tu puerta
Dis-moiDime
Qui l'aurait cru ?¿Quién lo diría?
Avec ton petit jeu d'envoyer des signauxPor tu jueguito de mandar señales
Je sais que c'est encore ouvertYa sé que sigue abierta
Ce n'est pas qu'une affaire personnelleNo solo es cosa mía

Si chaque faux pas nous brûleSi cada paso en falso nos quema
Je m'approche un peu plus et ça sonneMe acerco un poco más y te suena
Bien qu'il y ait toujours des erreurs qui brûlentAunque siempre hay errores que queman
Peut-être que celui-ci en vaut la peinePuede que este sí valga la pena

Mieux vaut danser ça comme une despedidaMejor bailemos esta como despedida
Te revoir, ça n'arrive pas tous les joursVolver a verte no pasa todos los días
Parce que je sais que se rencontrer était une question de chancePorque sé que encontrarnos fue cuestión de suerte
Qui l'aurait cru ? Qui l'aurait cru ?¿Quién lo diría? ¿Quién lo diría?

Qui l'aurait cru ?¿Quién lo diría?
Oh, regarde, quelle ironieAy, mira, que ironía
Que moi, il n'y a pas si longtemps, je ne savais pas si t'oublierQue yo hace poco no sabía si olvidarte
D'un autre côté, je sais que j'ai encorePor otra parte, yo sé que todavía
Cette manie de penser à toiTengo pegada esta manía de pensarte

Oh, oh, ohAy, ay, ay
Si tu me donnes un peuSi me das un poquito
Je retombe, je retombeYo vuelvo a caer, yo vuelvo a caer
Oh, oh, ohAy, ay, ay
Je sais que ce n'est pas un délitSé que no es un delito
Si je retombe pour toiSi vuelvo a caer por ti

Oh, viensAy, ven
Donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsDame un besito por los viejos tiempos
Portons un toast à ce qui s'est passé dans ces jours-làBrindemos por lo que pasó en aquellos días
Oh, viensAy, ven
Donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsDame un besito por los viejos tiempos
Oh, regarde-nous iciAy, míranos aquí
Qui l'aurait cru ?¿Quién lo diría?

Oh, viensAy, ven
Donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsDame un besito por los viejos tiempos
Portons un toast aux bonnes choses de la vieBrindemos por las cosas buenas de la vida
Oh, viensAy, ven
Donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsDame un besito por los viejos tiempos
Aujourd'hui, regarde-nous iciHoy míranos aquí
Qui l'aurait cru ?¿Quién lo diría?

Si chaque faux pas nous brûleSi cada paso en falso nos quema
Je m'approche un peu plus et ça sonneMe acerco un poco más y te suena
Bien qu'il y ait toujours des erreurs qui brûlentAunque siempre hay errores que queman
Peut-être que celui-ci en vaut la peinePuede que este sí valga la pena

Mieux vaut danser ça comme une despedidaMejor bailemos esta como despedida
Te revoir, ça n'arrive pas tous les joursVolver a verte no pasa todos los días
Parce que je sais que se rencontrer était une question de chancePorque sé que encontrarnos fue cuestión de suerte
Qui l'aurait cru ? Qui l'aurait cru ?¿Quién lo diría? ¿Quién lo diría?

Qui l'aurait cru ?¿Quién lo diría?
Oh, regarde, quelle ironieAy, mira, que ironía
Que moi, il n'y a pas si longtemps, je ne savais pas si t'oublierQue yo hace poco no sabía si olvidarte
D'un autre côté, je sais que j'ai encorePor otra parte, yo sé que todavía
Cette manie de penser à toiTengo pegada esta manía de pensarte

Oh, oh, ohAy, ay, ay
Si tu me donnes un peuSi me das un poquito
Je retombe, je retombeYo vuelvo a caer, yo vuelvo a caer
Oh, oh, ohAy, ay, ay
Je sais que ce n'est pas un délitSé que no es un delito
Si je retombe pour toiSi vuelvo a caer por ti

Oh, viensAy, ven
Donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsDame un besito por los viejos tiempos
Portons un toast à ce qui s'est passé dans ces jours-làBrindemos por lo que pasó en aquellos días
Oh, viensAy, ven
Donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsDame un besito por los viejos tiempos
Oh, regarde-nous iciAy, míranos aquí
Qui l'aurait cru ?¿Quién lo diría?

Oh, viensAy, ven
Donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsDame un besito por los viejos tiempos
Portons un toast aux bonnes choses de la vieBrindemos por las cosas buenas de la vida
Oh, viensAy, ven
Donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsDame un besito por los viejos tiempos
Aujourd'hui, regarde-nous iciHoy míranos aquí
Qui l'aurait cru ?¿Quién lo diría?

Escrita por: Juan Pablo Isaza / Nicolás González Londoño / Nicole Zignago / PABLO BENITO REVOLLO BUENO. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LAGOS y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección