Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 106

GRILLADE

Lagui

Letra

GRILLADE

GRILLADE

Félix Pyat, füge ein A nach Oliviers hinzuFélix Pyat, rajoute A après Oliviers
Félix Pyat, füge ein A nach Oliviers hinzuFélix Pyat, rajoute A après Oliviers

Du fragst, ob ich schon mal zugeschlagen habe, ein Dämon versteckt sich unter meiner MaskeTu demandes si j'ai d'jà tabassé, c'est un démon qui s'cache sous ma cagoule
Ich mag die Mädels, die Französisch sprechen, böser Marseillaiser, bewaffnet wie in KabulJ'aime bien les pétasses qui parlent français, méchant Marseillais, armé comme à Kaboul
Boxen wie der N, wir warten auf das Go, wir sterben, um zu leben, und leben, um zu sterbenBoxé comme le N on attend l'go, on meurt pour vivre et on vit pour mourir
Wenn ich in Luynes lande, braucht's einen verdammten Co., hier verdirbt selbst eine gute FruchtSi j'finis à Luynes, faut un putain de co', ici même un bon fruit fini par pourrir
Rachsüchtig bis zum Tod, dankbar fürs Leben, das Böse mit dem Bösen und das Gute mit dem GutenRancunier à mort, reconnaissant à vie, le mal par le mal et le bien par l'bien
Man muss seinen Arsch bewegen, es gibt keinen Zaubertrick, wenn du willst, dass die Paletten Punkt für Punkt aufgereiht sindFaut bouger son cul, y a pas d'tour de magie, si tu veux des palettes rangées point par point
Sohn, verwechsel niemals den Amateur mit dem Profi, er hat dich mit der Glock bedroht, er hat den Bildschirm verlassenFils, confond jamais l'amatеur et l'pro, il t'a braqué au Glock, il a laissé l'cran
Der Konvoi ist ein Ausflug, der Alkohol ist Wasser, ich gebe den Gegnern Kraft, indem ich sie herabsetzeLe convoi c'est unе balade, l'alcool c'est d'l'eau, j'donne de la force aux opps en les dénigrant

Wir wollten im Wald schießen, maskiert, ich habe den Joggern Angst gemachtOn allait tirer dans la forêt, cagoulé, j'faisais peur aux joggeurs
Es wird gesagt, ich soll mich auslöschen, du bleibst stehen wie ein JobberÇa parle de m'éteindre à c'qu'il paraît, tu vas rester sur place comme un jobbeur
Der Stumme spricht nicht mit dem Tauben, der Tapfere spricht nicht mit dem TressLe muet ne parle pas au sourd, le vaillant ne parle pas au tress
Zur gleichen Zeit, auch wenn ich spät dran binÀ l'heure même quand j'suis à la bourre

Man musste es sehen, um es zu glauben, wir operieren in der Stadt, wenn nur wir und die Mshia da sind, spät in der NachtFallait l'voir pour l'croire, on opère dans la ville à l'heure où y a que nous et les mshia, tard le soir
Die Gari macht Runden, da ist ein Konvoi vor der Grillade, du musst parkenLa gari fait des ronds, y a un convoi devant la grillade faut qu'tu t'gares
Geld macht glücklich, wer hat dir das Gegenteil gesagt, du hast nicht den richtigen Verstand, du hast nichts verstandenL'argent fait l'bonheur, qui t'as dit l'contraire, t'as pas la bonne gamberge, t'as rien compris
Ich glaube, sie kann nicht mehr, sie macht den Seestern, ich habe meinen Schwanz in die Muschi der Industrie gestecktJ'crois qu'elle en peut plus, elle fait l'étoile de mer, j'ai mis ma bite dans la chatte de l'industrie

Wenn die Straße ein Schachspiel ist, bin ich wie der Bauer, der die Königin gevögelt hatSi la rue c'est un jeu d'échec, j'suis arrivé comme le pion qui a baisé la reine
Das Kleine hat nichts im Kopf, da sind 20 Kilo Taga, sie ist total entspanntLa p'tite elle a rien dans la tête, y a 20 kilos d'taga, elle est tarpin sereine
Es ist einfach zu töten, aber man braucht den Kopf, um zu ertragen, die Person zu sehen, die du geschlagen hastC'est facile de tuer, mais faut l'mental pour supporter d'voir la personne que t'as tabasse
Du schwitzt im Lebenszug wie eine Prostituierte, du siehst nicht all die Probleme, die wir einsammelnTu mouilles sur le train d'vie comme une prostitué, tu vois pas tous les problèmes qu'on ramasse
Man sollte nicht von Frieden reden, wir antworten mit Lärm, ein Friedhof in der Musik und auf der StraßeFaut pas parler d'paix, on répond par le bruit, un cimetière dans la musique et dans la rue
Wenn ich drücke und dir alles zeige, was ich will, weiß ich, dass sie mir sagen werden: Blut, du übertreibstSi j'serre et que j'te montre tout c'que j'ai envie, je sais qu'ils m'diront: Le sang, t'es dans l'abus
Du lutschst den einen und wirst vom anderen gefickt, es gibt viel Gruppensex in der CalleTu suces untel et tu t'fais baiser par l'autre, y a beaucoup d'partouze dans la calle
Ich hole mir im Geschäft den Preis eines Aquanauten, in einer Woche habe ich alles erledigtJ'récup' en affaire le prix d'une aquanaute, dans une semaine, j'ai tout fait tailler

Wir wollten im Wald schießen, maskiert, ich habe den Joggern Angst gemachtOn allait tirer dans la forêt, cagoulé, j'faisais peur aux joggeurs
Es wird gesagt, ich soll mich auslöschen, du bleibst stehen wie ein JobberÇa parle de m'éteindre à c'qu'il paraît, tu vas rester sur place comme un jobbeur
Der Stumme spricht nicht mit dem Tauben, der Tapfere spricht nicht mit dem TressLe muet ne parle pas au sourd, le vaillant ne parle pas au tress
Zur gleichen Zeit, auch wenn ich spät dran binÀ l'heure même quand j'suis à la bourre

Man musste es sehen, um es zu glauben, wir operieren in der Stadt, wenn nur wir und die Mshia da sind, spät in der NachtFallait l'voir pour l'croire, on opère dans la ville à l'heure où y a que nous et les mshia, tard le soir
Die Gari macht Runden, da ist ein Konvoi vor der Grillade, du musst parkenLa gari fait des ronds, y a un convoi devant la grillade faut qu'tu t'gares
Geld macht glücklich, wer hat dir das Gegenteil gesagt, du hast nicht den richtigen Verstand, du hast nichts verstandenL'argent fait l'bonheur, qui t'as dit l'contraire, t'as pas la bonne gamberge, t'as rien compris
Ich glaube, sie kann nicht mehr, sie macht den Seestern, ich habe meinen Schwanz in die Muschi der IndustrieJ'crois qu'elle en peut plus, elle fait l'étoile de mer, j'ai mis ma bite dans la chatte de l'industrie

Man musste es sehen, um es zu glauben, wir operieren in der Stadt, wenn nur wir und die Mshia da sind, spät in der NachtFallait l'voir pour l'croire, on opère dans la ville à l'heure où y a que nous et les mshia, tard le soir
Die Gari macht Runden, da ist ein Konvoi vor der Grillade, du musst parkenLa gari fait des ronds, y a un convoi devant la grillade faut qu'tu t'gares
Geld macht glücklich, wer hat dir das Gegenteil gesagt, du hast nicht den richtigen Verstand, du hast nichts verstandenL'argent fait l'bonheur, qui t'as dit l'contraire, t'as pas la bonne gamberge, t'as rien compris
Ich glaube, sie kann nicht mehr, sie macht den Seestern, ich habe meinen Schwanz in die Muschi der IndustrieJ'crois qu'elle en peut plus, elle fait l'étoile de mer, j'ai mis ma bite dans la chatte de l'industrie


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lagui y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección