Traducción generada automáticamente
La plage
Lalanne Francis
La playa
La plage
Ocho y cinco, estoy en la playaHuit heures cinq, je suis sur la plage
El sol todavía duerme en su saco de dormirLe soleil dort encore dans son sac de couchage
Estoy solo con el sonido de las olasJ'suis seul avec le bruit des vagues
Con el sonido del viento que sueña y divagaAvec le bruit du vent qui rêve et qui divague
Ocho y veinticinco, como de costumbreHuit heures vingt-cinq, comme d'habitude
La chica con el teckel extiende su soledadLa nénette au teckel étend sa solitude
Frente al Optimist amarradoDevant l'Optimist amarré
En el lugar donde la arena está mojada por la mareaÀ l'endroit où le sable est mouillé de marée
Ocho y treinta, es la hora de la carrera matutinaHuit heures trente, c'est l'heure du footing matinal
Del barbudo que es el guardián del campingDu barbu qu'est gardien du camping
Es seguido por dos carboneros en calzoncillos rosadosIl est suivi par deux mésanges en slip rose
No pasan normalmente, los tiempos cambianElles passent pas d'habitude, les temps changent
Y aunque esté cerca como cada díaEt bien qu'j'sois tout près comme chaque jour
La chica con el teckel ni siquiera me saludaLa nénette au teckel me dit même pas bonjour
Abre su novela policiaca diariaElle ouvre son roman policier quotidien
No me importa, ¿está casada acaso?J'ai rien à foutre, est-ce qu'elle est mariée ?
Ocho y cuarenta, medio muertoHuit heures quarante, à moitié mort
Es el campeón de windsurf que se dirige hacia la orillaC'est l'champion du windsurf qui s'dirige vers le bord
Antes de que su aparato sea izadoAvant qu'son machin soit hissé
Tenemos tiempo de verlo venir, serán más de las nueveOn a l'temps d'voir venir, il sera neuf heures passées
Y en la arena justo al ladoEt sur le sable juste à côté
De la chica con el teckel, hay un corazón dibujadoD'la nénette au teckel, y a un cœur dessiné
R.F, eso significa Renée FrançoisR.F, ça fait Renée François
No República Francesa, fin de la fiesta, obviamentePas République Française, fin d'boum, ça va de soi
Nueve menos cuarto, si me escucharaNeuf heures moins le quart, si j'm'écoutais
Me zambulliría para refrescarme un pocoJ'piquerais bien une petite tête pour m'refaire une santé
Pero espero a que pongan las banderasMais j'attends qu'ils mettent les drapeaux
Por si acaso no tenemos permiso, no quiero arriesgar mi pellejoDes fois qu'on n'ait pas l'droit, j'veux pas risquer ma peau
Definitivamente me gustaDécidément elle me plaît bien
La chica con el teckel, si no fuera por su perroLa nénette au teckel, si y avait pas son chien
Hay una avispa que le da vueltasY a une guêpe qui lui tourne autour
Maldita bestia, seguro que me toca a míSaloperie de bestiole, sûr qu'ça va être mon tour
Nueve menos cinco, raqueta en manoNeuf heures moins cinq, tennis en main
El viejo playboy de vuelta hace su caminoLe vieux play-boy sur le retour fait son p'tit bout de chemin
Con gafas al estilo Paul NewmanLes lunettes à la Paul Newman
Pantalón de chándal y camiseta de SupermanPantalon de survêt' et tee-shirt Superman
Y aunque disminuya la velocidadEt bien qu'il ralentisse le pas
La chica con el teckel ni siquiera lo miraLa nénette au teckel ne le regarde même pas
Con su caniche de tercera edadAvec son caniche troisième âge
Como si nada, él no le importa, recoge conchasL'air de rien, il s'en fout, il cueille des coquillages
Nueve en punto, el tipo del windsurf se bañaNeuf heures, l'mec au wind fait trempette
Mira, ahí va la maestra en bicicletaTiens, y a l'institutrice qui passe en bicyclette
Nunca la había visto en traje de bañoJ'l'avais jamais vue en maillot
No está mal la maestra, si no fuera por su bicicletaPas mal la p'tite instit', si y avait pas son vélo
Vela en el aire, vela en el agua adelanteVoile dans l'air, voile dans l'eau devant
La chica con el teckel, Mister wind busca el vientoLa nénette au teckel, Mister wind cherche le vent
Pero antes de que se lanceMais d'ici qu'il se soit lancé
Tenemos tiempo de verlo venir, serán más de las diezOn a l'temps d'voir venir, il sera dix heures passées
Nueve y diez, guitarra en la espaldaNeuf heures dix, guitare sur le dos
Aquí están los chicos de hoy en sus vaqueros suciosV'là les zouaves d'aujourd'hui dans leur blue-jeans crado
Nueve y veinte, en su furgonetaNeuf heures vingt, dans leur camionnette
Son los asustados del self que persiguen a una chicaC'est les flippés du self qui poursuivent une minette
Y escondido detrás del boteEt planqué derrière le bateau
De la chica con el teckel, un tipo toma fotosD'la nénette au teckel, un mec prend des photos
Qué mierda estas playas, llenas de beatniksQuelle merde ces plages, c'est plein d'beatniks
Sin mencionar los condones y las bolsas de plásticoSans parler des capotes et des sacs en plastique
Pronto serán las diez en la playaBientôt dix heures et sur la plage
El sol ha salido de su saco de nubesLe soleil est sorti de son sac de nuages
La gente sale con el solLes gens sortent avec le soleil
Y, empujados por el viento, los veleros hacen lo mismoEt, poussés par le vent, les voiliers font pareil
Poco a poco, en filas de cebollaPetit à p'tit, en rangs d'oignons
Los sombrillas en flor crecen como hongosLes parasols en fleurs poussent comme des champignons
Y luego las banderas verdes ondeanEt puis les drapeaux verts qui flottent
Y los cráneos se frotan y flotan sobre el aguaEt les crânes qui se frottent et qui flottent sur la flotte
El tipo del windsurf ha despegadoLe type au wind a décollé,
Atención bañistas, derrape controladoAttention les baigneurs, dérapage contrôlé
Listos para la aventuraParée pour l'équipée sauvage,
El grupo se mete al agua con chalecos salvavidasLa colo s'fout à l'eau en gilet de sauvetage
Y los niños apilan neumáticosEt les gosses qui empilent des pneus
Los hilos de cometa se rompen y se enredanLes fils de cerf-volant qui s'cassent et s'font des nœuds
Y luego la chica con el teckelEt puis la nénette au teckel
Que no deja de leer, que no deja de ser hermosaQu'arrête pas d'bouquiner, qu'en finit pas d'être belle
Y luego los bronceados de servicioEt puis les bronzés de service
Que hacen enojar a los blancos y a los rojos langostinosQui font bisquer les blancs et les rouge écrevisse
Y luego el vals de los traposEt puis la valse des torchons
El vals de los pechos y el de los viejos verdesLa valse des nichons et celle des vieux cochons
Pronto serán las once en la arenaBientôt onze heures et sur le sable
No hay lugar para soñar en los colchones inflablesY a plus d'place pour rêver sur les matelas gonflables
Pronto serán las once, se está haciendo tardeBientôt onze heures, il se fait tard
La chica de la novela policíaca se va con su perroLa nénette au polar s'barre avec son clébard
Once menos cinco, como cada mañanaOnze heures moins cinq, comme chaque matin
Un vendedor de maníes pasea su discursoUn marchand de chouchous balade son baratin
Once en punto, terminó por hoyOnze heures, fini pour aujourd'hui
No hay más chica con el teckel, hay demasiada gente, me aburroPlus d'nénette au teckel, y a trop d'monde, je m'ennuie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lalanne Francis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: