Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 979

Etoile D'un Jour

L'Algerino

Letra

Estrella de un Día

Etoile D'un Jour

Estrella de un DíaEtoile D'un Jour
En este mundo hay demasiada sangre que corre porque somos diferentes, y nuestra similitud es nuestra indiferencia. Universal es la raza humana, original es nuestro pecado, pero amarnos no podemos evitarlo. Convivir estamos destinados a hacerlo, a la fuerza o por elección, aunque diferente sea nuestro linaje; los intereses ponen el amor de lado. Dedicado a los Hombres que han luchado por la pazDans ce monde y a trop de sang qui coule parce qu'on est différent, et notre point commun est notre indifférence. Universelle est la race humain, originel est notre péché, mais de s'aimer on ne peut pas s'empecher. Cohabiter on est voué à le faire, de force ou de gré, meme si different est notre pedigree; les interet mettent l'amour de coté. Dédié aux Hommes qui ont combattu pour la paix
Porque quise decir cosas, unir a Hombres de diferentes culturas, porque abogué por el diálogo y prediqué el amor, prediqué la verdadera palabra. Unir pueblos de religiones opuestas. Alérgico al Bien, el Hombre tiene náuseas. Me llamo Gandhi, morí porque se prefiere la guerra a la paz, las armas al diálogo. Morí de un cáncer de odio generalizado en todo el mundo. Muerto porque el Hombre no usa sus dos lóbulos cerebrales.Parce que j'ai voulu dire des choses, réunir des Hommes de cultures différentes, parce que j'ai prôné le dialogue et préché l'amour, préché la vraie parole. Réunir des peuples de religions ooposéés. Allergique au Bien, l'Homme à la nausée. Je m'appelle Ghandi, je suis mort parce qu'on préfere la guerre à la paix, les armes aux dialogues. Je suis mort d'un cancer de la haine généralisé dans tout le globe. Mort parce que l'Homme ne se sert pas de ces deux lobes cérébraux.
Morí porque combatía el racismo en los Estados Unidos, el negro no era 'bienvenido', demasiado odio. Me llamo Malcolm X, hombre libre, hombre sediento de igualdad, de fraternidad. El color no es una barrera, ciertamente demasiadas mentes estrechas, demasiados conservadores de malas semillas. Me dispararon, las balas volaron. Cuando el odio subió como un cohete, me elevé como mi discurso y mi papel desgastado: morí.Je suis mort parce que je combattait le racisme aux Etats-Unis, le noir n'etait pas " welcome", trop de haine. Je m'appelle Malcom X, homme libre, homme ivre d'égalité, de fraternité, La couleur n'est pas une frontière, certe trop d'esprit étroits, trop de conservateurs de mauvaises graines. Je me suis fait buté, des balles ont fusées. Quand la haine est montée en fusée, je me suis envolé comme mon discour et mon papier usé : je suis mort.
En las montañas de Afganistán, de origen pastún me dijeron: 'ciertamente, es tu país pero no toques'. Fui explotado por la CIA para vencer a la Unión Soviética. Me llamo Massoud, me atraparon con una cámara, mi pueblo lloró por mí. Con perspectiva, buscaban construir un oleoducto para transportar el oro negro, su maldito petróleo que dirige todas las brújulas. Incluso fueron a Irak a excavar en los subsuelos.Dans les montagnes d'Afghanistan, d'origine Pashtoune on m'as dit: " certe, c'est ton pays mais pas touche!" Je me suis fait exploité par la CIA pour vaincre l'Union Soviétique. Je m'appelle Massoud, je me suis fait fait piéger par une caméra, mon peuple a pleurer pour moi. Avec du recul, ils cherchaient a construire un oléoduc pour faire transiter l'or noir, leurs putain de pétrole qui dirige toutes les boussoles.Ils sont meme allé en Irak fouiller les sous-sols.

CORO:REFRAIN:
Ooooooooh Por nuestros hermanos allá arriba, que se fueron demasiado pronto, como una hoja de otoño. Ooooooh Ooooooooh Por nuestros hermanos allá arriba, nos veremos pronto; mi corazón, una rosa en sus tumbas.Ooooooooh Pour nos freres la haut, qui se sont envolé trop tot, comme une feuille d'automne. Ooooooh Ooooooooh Pour nos freres la haut, on se reverra tous bientot; mon coeur, une rose sur vos tombes.

Por nuestras estrellas lalalalala por todas nuestras estrellas lalalala dije nuestras verdaderas estrellas lalalalala por todas nuestras verdaderas estrellas lalalalalaPour nos stars lalalalala pour tte nos star lalalala j'ai dit nos vrais star lalalalala pour toutes nos vraies stars lalalalala
El viento se levanta, una corriente de aire fresco, una brisa acaricia la flora, dibuja las trayectorias que siguen los pétalos que caen al suelo. Las hojas muertas caen, los árboles se despojan, caen lluvias como si anunciaran el diluvio. ¡No! Caen obuses, golpean los morteros. Estoy vestido con un uniforme caqui, soldado del 15º regimiento de infantería del ejército de EE. UU. En los bosques de Vietnam, morí por la supuesta orgullo de mi país.Le vent se leve, un couraint d'air frais, une brise caresse la flore, dessine les trajectoires que suivent les pétales qui tombent sur le sol.Les feuilles mortes tombent, les arbres se dénudent, il tombe des pluies comme si ils annoncaient le déluge. Non! Il tombe des obus, frappe aux mortiers. Je suis vetu d'un uniforme kaki, soldat du 15eme régiment d'infanterie de l'armée des USA. Dans les forets du Vietnam, je suis mort pour la soi-disant fierté de mon pays.
Y yo me llamo X, una persona desconocida a quien una bala le atravesó el corazón, disparada por un asesino en serie del Ku Klux Klan. Hoy, no soy más que una famosa víctima de un crimen contra la humanidad porque no tengo la piel blanca.Et moi je m'appelle X, personne inconnue à qui une balle a transpercé le coeur, tiré par un serial-killer du Kukluxklan.Aujourd'hui, je suis rien d'autre qu'une célbre victime d'un crime contre l'humanité parce que j'ai pas la peau blanche.
Y yo estaba en una oficina en el piso 70 de una torre, un avión se estrelló contra ella. Tal vez por accidente, o tal vez por la gente que mezcla política y religión.Et moi, j'étais dans un bureau au 70eme etage d'une tour, un avion s'est écrasé dessus. Peut-etre par accident, ou peut-etre à cause des gens qui melent politique et religion.
En este mundo hay demasiada sangre que corre porque somos diferentes, y nuestra similitud es nuestra indiferencia. Universal es la raza humana, original es nuestro pecado, pero amarnos no podemos evitarlo. Convivir estamos destinados a hacerlo, a la fuerza o por elección, aunque diferente sea nuestro linaje; los intereses ponen el amor de lado. Dedicado a aquellos que han luchado por la paz.Dans ce monde y a trop de sang qui coule parce qu'on est différent, et notre point commun est notre indifférence. Universelle est la race humain, originel est notre péché, mais de s'aimer on ne peut pas s'empecher. Cohabiter on est voué à le faire, de force ou de gré, meme si different est notre pedigree; les interet mettent l'amour de coté. Dédié a ceux qui ont combattu pour la paix.

CORO:REFRAIN:
Ooooooooh Por nuestros hermanos allá arriba, que se fueron demasiado pronto, como una hoja de otoño. Ooooooh Ooooooooh Por nuestros hermanos allá arriba, nos veremos pronto; mi corazón, una rosa en sus tumbas.Ooooooooh Pour nos freres la haut, qui se sont envolé trop tot, comme une feuille d'automne. Ooooooh Ooooooooh Pour nos freres la haut, on se reverra tous bientot; mon coeur, une rose sur vos tombes.
Ooooooooh Por nuestros hermanos allá arriba, que se fueron demasiado pronto, como una hoja de otoño. Ooooooh Ooooooooh Por nuestros hermanos allá arriba, nos veremos pronto; mi corazón, una rosa en sus tumbas.Ooooooooh Pour nos freres la haut, qui se sont envolé trop tot, comme une feuille d'automne. Ooooooh Ooooooooh Pour nos freres la haut, on se reverra tous bientot; mon coeur, une rose sur vos tombes.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Algerino y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección