Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.826

Adiós (feat. Soolking)

L'Algerino

Letra

Significado

Adiós (feat. Soolking)

Adiós (feat. Soolking)

Wenn ich gehen muss, dann mach ich's nicht ohne dichSi j'dois m'en aller, je l'ferais pas sans toi
Es sind so viele Jahre vergangen, dass du wartest, dass ich dich hier rausholeÇa fait tant d'années que t'attends que j'te sorte de là
Lass sie reden, sie kennen die Geschichte nichtLaisse-les donc parler, l'histoire, ils la connaissent pas
Ich werde dich zu meiner Königin machen und du machst mich zu einem KönigJe ferai d'toi ma reine et tu feras de moi un roi

Ich werde dich aus dem Barrio holen, ohne adiós zu sagenJ'vais t'faire quitter l'barrio, partir sans dire adiós
Ich werde dich aus dem Barrio holen, ohne adiós zu sagenJ'vais t'faire quitter l'barrio, partir sans dire adiós

Und ich lass mich gehen, amore, steig mit mir einEt je me laisse aller, amore, monte avec moi
Andalé andalé, wohin du willst, da gehen wir hinAndalé andalé, où tu voudras, on ira
Für dich töte ich wie ein SicarioPour toi, je tue comme un sicarios
Nach der Liebe rauch ich eine ZigaretteAprès l'amour, j'fume un cigarrillo
Das Pech, bye bye, adiósLa mala suerte, bye bye, adiós
Ich hab ein Konto in der Schweiz und ein Haus in RioJ'ai compte en Suisse et baraque à Rio
Ich liebe deine verrückte ArtJ'aime ton côté vida loca
Du magst meinen launischen CharakterT'aime mon caractère de laud-sa
Folge mir, den Rest sehen wir dannSuis-moi, le reste, on verra

Wenn ich gehen muss, dann mach ich's nicht ohne dichSi j'dois m'en aller, je l'ferais pas sans toi
Es sind so viele Jahre vergangen, dass du wartest, dass ich dich hier rausholeÇa fait tant d'années que t'attends que j'te sorte de là
Lass sie reden, sie kennen die Geschichte nichtLaisse-les donc parler, l'histoire, ils la connaissent pas
Ich werde dich zu meiner Königin machen und du machst mich zu einem KönigJe ferai d'toi ma reine et tu feras de moi un roi

Ich werde dich aus dem Barrio holen, ohne adiós zu sagenJ'vais t'faire quitter l'barrio, partir sans dire adiós
Ich werde dich aus dem Barrio holen, ohne adiós zu sagenJ'vais t'faire quitter l'barrio, partir sans dire adiós

Wenn du mit mir fährst, werden wir zu zweit weiter kommenSi tu roules avec moi, à deux, on ira plus loin
Ich hole dich aus deiner Favela, warte nicht auf das Glück, komm, lass uns gehenJ'te sors de ta favela, n'attends plus la chance, viens, on y va
Ja! Du quälst dich für Krümel und der Lohn reicht nichtYeah! Tu te tues pour des miettes et le salaire ne suffit pas
Du quälst dich für deinen Nächsten und es ist dein Nächster, der dich umbringtTu te tue pour ton proche et c'est ton proche qui te tuera
Die Zeit tut dir weh, wenn ich könnte, würde ich sie aufhaltenLe temps te fait du mal, si je pouvais, j'le laisserais pas
Du und ich, Schritt für Schritt, nur der Tod trennt unsToi et moi, pas à pas, y a qu'la mort qui nous sépare
Du hast so viel gelitten, bambinaT'as tellement souffert, bambina
Du hast den Geschmack des Lebens verlorenT'as perdu le goût d'la vida
Lass uns der Misere entfliehenFuyons la mizeriya

Wenn ich gehen muss, dann mach ich's nicht ohne dichSi j'dois m'en aller, je l'ferais pas sans toi
Es sind so viele Jahre vergangen, dass du wartest, dass ich dich hier rausholeÇa fait tant d'années que t'attends que j'te sorte de là
Lass sie reden, sie kennen die Geschichte nichtLaisse-les donc parler, l'histoire, ils la connaissent pas
Ich werde dich zu meiner Königin machen und du machst mich zu einem KönigJe ferai d'toi ma reine et tu feras de moi un roi

Ich werde dich aus dem Barrio holen, ohne adiós zu sagenJ'vais t'faire quitter l'barrio, partir sans dire adiós
Ich werde dich aus dem Barrio holen, ohne adiós zu sagenJ'vais t'faire quitter l'barrio, partir sans dire adiós
Ich werde dich aus dem Barrio holen, ohne adiós zu sagenJ'vais t'faire quitter l'barrio, partir sans dire adiós
Ich werde dich aus dem Barrio holen, ohne adiós zu sagenJ'vais t'faire quitter l'barrio, partir sans dire adiós

Wenn ich gehen mussSi je dois m'en aller
Dann mach ich's nicht ohne dichJe le ferai pas sans toi
Es sind so viele Jahre...Ça fait

Escrita por: ABDERRAOUF DERRADJI / ALEXANDRE YIM / LOIC HONORINE / MEHDI MECHDAL / SAMIR DJOGHLAL / ZAKANA BELAMRABET. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Algerino y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección