Traducción generada automáticamente

Ca Va Aller
L'Algerino
Es Wird Gut
Ca Va Aller
[Strophe 1][Couplet 1]
Neues Jahrtausend, die Zeit ist verrücktNouveau millénaire, l’époque est folle
Schwer, den Kopf oben zu haltenDur de garder la tête sur les épaules
Diese Welt macht mir Angst, also ziehe ich mich zurückCe monde me fait peur donc je m’isole
Ich habe nicht gezählt, wie oft ich am Boden warJ’ai pas compté combien de fois j’ai touché le sol
Wo sind meine Kindheitsträume geblieben?Où sont passé mes rêves d’enfant
Ich bin zu schnell erwachsen geworden, meine liebe MamaJ’ai grandi trop vite ma chère maman
Papa hat mir gesagt, ich soll mir Zeit lassenPapa ma dit de prendre mon temps
Heute erzähle ich meine Bedauern im GesangAujourd’hui je raconte mes regrets en chantant
Ich hatte keinen Bock auf die Welt, die festgefahren und gefesselt istJ’avais rien à foutre du monde plaqué, menotté
Ich dachte, Glück bedeutet, dem Geld hinterherzulaufen, jaJ’ai cru que le bonheur c’était de courir après le blé, ouais
Die Schule abgebrochen, ich habe viele PickelLes études abrégées, j’ai beaucoup d’acnés
Ich rede nicht mehr mit Mädchen, ich bin zu unsicherJe parle plus aux filles je suis trop complexé
[Refrain][Refrain]
Ich frage mich, ich frage mich, ich frage mich ohhhhJe me demande, je me demande, je me demande ohhhh
Ich habe es nicht verstanden, erklär es mirJ’ai pas compris faudrait m’expliquer
Ich frage mich, ich frage mich, ich frage mich ohhhhJe me demande, je me demande, je me demande ohhhh
Ich fühle mich nicht schön, ich fühle mich unsicherJe me sens pas beau je me sens complexé
Kleiner, es wird gutPetit ça va aller
Das ist das Leben, das ist die Welt, das sind die MenschenC’est la vie, c’est le monde, c’est les Hommes
Du bist ganz allein unter dem SternenhimmelT’es tout seul sous le ciel étoilée
Das ist das Leben, das ist die Welt, das sind die MenschenC’est la vie, c’est le monde, c’est les Hommes
Hör zu, kleiner, es wird gutÉcoute moi petit ça va aller
Das ist das Leben, das ist die Welt, das sind die MenschenC’est la vie, c’est le monde, c’est les Hommes
Du bist ganz allein unter dem SternenhimmelT’es tout seul sous le ciel étoilée
Das ist das Leben, das ist die Welt, das sind die MenschenC’est la vie, c’est le monde, c’est les Hommes
[Strophe 2][Couplet 2]
Ich habe die Schule geschwänzt, habe Platten ausgeschnittenJt’aillé les cours j’découpais des plaques
Ich hing mit meinen Kumpels ab, weiß, arabisch, asiatisch und schwarzJ’trainai avec mes pottos blanc beur asiatique et black
Gegen eine Wand gelehnt rauche ich meine erste ZigaretteAssis contre un mur j’fume ma première cigarette
Schon als Kind habe ich verstanden, dass das Viertel nicht sauber istPetit déjà j’ai compris que le quartier n’était pas net
Direkt vor meiner Tür sehe ich die Großen, die dealenJuste en bas de chez moi je vois les grands qui bicravent
Wir haben die Playstation und den Fernseher im KellerOn a la Playstation et la télé dans la cave
Wir freestylen bis spät in die NachtOn freestyle jusqu’à pas d’heures
Als ich Rap entdeckte, hat Papa mir Prügel gegebenQuand je découvre le rap papa me donnait des roustes
Er hatte Angst, dass ich abrutscheIl avait peur que je dérape
Die Beraterin sagt mir, ich habe FähigkeitenLa conseillère me dit que j’ai des capacités
Führerscheinwarnung, selten gelobtAvertissement de conduite rarement félicité
Das schönste Mädchen in der Schule bringt mich durcheinanderLa plus bonne de l’école me fait tourner la tête
Ein Typ wartet am Ausgang für ein Gespräch unter vier AugenUn mec m’attend à la sortie pour faire un tête à tête
Ich habe alles übertrieben, als unsicherer TeenagerJe faisais tout dans l’excès, adolescent complexé
Mama macht sich Sorgen, sieht die Straße, die mich fängtMaman se fait du souci, regarde la rue entrain de me piéger
Ich habe Frieden im Pflaster gesuchtJ’ai cherché la paix dans le pavé
Ich würde Krieg führen, um Mama ihren Palast zu bauenJe ferais la guerre pour construire à maman son palais
[Refrain][Refrain]
[Strophe 3][Couplet 3]
Ich wünsche jedem, dass er aus dem Dreck rauskommtJe souhaite à tout le monde de sortir du tieqs
Ich war zu oft am Rand der GesellschaftMoi j’ai trop était collé au banc de la Tess
Gewidmet all unseren verschwundenen FreundenDédié à tous nos amis disparus
Ich bin nicht wie all diese Rapper, die die Straße verehrenJ'suis pas comme tous ces rappeurs qui vénère la rue
[Refrain][Refrain]
Ich frage mich, ich frage mich, ich frage mich ohhhhJe me demande, je me demande, je me demande ohhhh
Ich frage mich, ich frage mich, ich frage mich ohhhhJe me demande, je me demande, je me demande ohhhh
Kleiner, es wird gutPetit ça va aller
Das ist das Leben, das ist die Welt, das sind die MenschenC’est la vie, c’est le monde, c’est les Hommes
Du bist ganz allein unter dem SternenhimmelT’es tout seul sous le ciel étoilée
Das ist das Leben, das ist die Welt, das sind die MenschenC’est la vie, c’est le monde, c’est les Hommes
Hör zu, kleiner, es wird gutÉcoute moi petit ça va aller
Das ist das Leben, das ist die Welt, das sind die MenschenC’est la vie, c’est le monde, c’est les Hommes
Du bist ganz allein unter dem SternenhimmelT’es tout seul sous le ciel étoilée
Das ist das Leben, das ist die Welt, das sind die MenschenC’est la vie, c’est le monde, c’est les Hommes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Algerino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: