Traducción generada automáticamente

Le grand amour
Serge Lama
El gran amor
Le grand amour
Me besas, estás aquí, exhausta de alegría.Tu m'embrasses, tu es là, épuisée de joie.
Existe, no lo creía, esas cosas...Ça existe, je n'y croyais pas, ces choses là..
Me abrazas, estoy aquí, despierto en tiTu m'enlaces, je suis là, je m'éveille en toi
Como un árbol que lleva la alegríaComme un arbre, qui porte la joie,
Hasta la punta de los dedos.Jusqu'au bout des doigts.
Me importa un comino si no es realmente el gran amor,Je m'en fous si ce n'est pas vraiment le grand amour,
Has abierto todas las puertas del sol para míTu m'as ouvert toutes les portes du soleil
Cuando mis noches se iluminan como si fuera pleno día,Quand mes nuits s'éclairent, comme s'il faisait grand jour,
No me importa mucho el gran amor.Je m'en fous pas mal du grand amour,
Me importa un comino si no es realmente el gran amor,Je m'en fous si ce n'est pas vraiment le grand amour,
Has abierto un cielo donde nadan los pájaros.Tu m'as ouvert un ciel ou nagent des oiseaux.
Cuando dices te amo, como se grita '¡auxilio!'Quand tu cries je t'aime, comme on crie "au secours"
No me importa mucho el gran amor.Je m'en fous pas mal du grand amour.
Tú resbalas bajo mis dedos cuando enciendo en tiTu ruisselles, sous mes doigts, quand j'allume en toi
La chispa de ese niño que no tendremos.L'étincelle, de cette enfant là, que nous n'aurons pas.
Me importa un comino si no es realmente el gran amor,Je m'en fous si ce n'est pas vraiment le grand amour,
Has abierto todas las puertas del sol para míTu m'as ouvert toutes les portes du soleil
Cuando mis noches se iluminan como si fuera pleno día,Quand mes nuits s'éclairent, comme s'il faisait grand jour,
No me importa mucho el gran amor.Je m'en fous pas mal du grand amour
Me importa un comino si no es realmente el gran amor,Je m'en fous si ce n'est pas vraiment le grand amour,
Has abierto un cielo donde nadan los pájaros.Tu m'as ouvert un ciel ou nagent des oiseaux.
Cuando dices te amo, como se grita '¡auxilio!'Quand tu cries je t'aime, comme on crie "au secours"
No me importa mucho el gran amor.Je m'en fous pas mal du grand amour.
Me besas, estás aquí, exhausta de alegría.Tu m'embrasses, tu es là, épuisée de joie.
Existe, no lo creía, esas cosas...Ça existe, je n'y croyais pas, ces choses là..
Me abrazas, estoy aquí, despierto en tiTu m'enlaces, je suis là, je m'éveilles en toi
Como un árbol que lleva la alegríaComme un arbre, qui porte la joie,
Hasta la punta de los dedos.Jusqu'au bout des doigts.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serge Lama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: