Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 502

L'esclave

Serge Lama

Letra

La esclava

L'esclave

En un harén bizantinoDans un harem byzantin
Donde para encontrar el paraísoOù pour trouver le paradis
Me había disfrazado de perroJe m'étais déguisé en chien
Una esclava me dijoUne esclave m'a dit

Yo quisiera perlas pesadasMoi je voudrais des perles lourdes
Perlas negras, esmaltesDes perles noires des émaux
Ser muda y casi sordaÊtre muette et presque sourde
Para que me mezas con palabrasPour que tu me berces de mots
Palabras que se parezcan al marDes mots qui ressemblent à la mer
Palabras donde se ve a travésDes mots où l'on voit à travers
Palabras de amargura y amorDes mots d'amertume et d'amour
Palabras tiernas y palabras pesadasDes mots tendres et des mots lourds
Yo quisiera habitaciones llenasMoi je voudrais des chambres pleines
Donde me extendería desnudaOù je m'étendrais toute nue
Rodeada de perras y cadenasCerclée de chiennes et de chaînes

Bebiendo bebidas desconocidasBuvant des boissons inconnues
Bebidas de vida y de muerteDes boissons de vie et de mort
Copas llenas hasta el bordeDes coupes pleines à ras bord
Donde posar mis labios mojadosOù poser mes lèvres mouillées
Sobre sofás de rodillasSur des sofas agenouillée
Yo quisiera un esclavo negroMoi je voudrais un noir esclave
Con dientes blancos, fuertes y cruelesAux dents blanches fortes et cruelles
Que compartiera mis atadurasQui partagerait mes entraves
Y que me llevara al cieloEt qui m'emmènerait au ciel
En la húmeda languidez de la tardeDans la moite langueur du soir
Yo toda blanca, él todo negroMoi toute blanche lui tout noir
Él mordería mi cuerpo arrastrándoseIl mordrait mon corps en rampant
Con lentitudes de serpienteAvec des lenteurs de serpent

Yo quisiera ser una chicaMoi je voudrais être une fille
Que se agote de placerQu'on épuiserait de plaisir
Detrás de vidrios y rejasDerrière des vitres et des grilles
Hasta dormir, hasta morirJusqu'à dormir jusqu'à mourir
Bajo mis párpados violáceosSous mes paupières violacées
Ves, solo tengo un pensamientoTu vois je n'ai qu'une pensée
Ser una mujer de verdadÊtre une femme pour de vrai
Una verdadera mujer, por favorUne vraie femme s'il-te-plait

Escrita por: Serge Lama, Yves Gilbert, Paul A. Buck. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serge Lama y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección