Transliteración y traducción generadas automáticamente

最終列車は25時 (Last Train At 25 O'clock)
Lamp (Indie)
最終列車は25時 (Last Train At 25 O'clock)
寒空の下 暗がりの街 君と僕と二人は ただ歩いたsamuzora no shita kuragari no machi kimi to boku to futari wa tada aruita
言いかけた言葉 夜空に消える ため息ばかりの君を映す窓ガラスii kaketa kotoba yozora ni kieru tame iki bakari no kimi o utsusu mado garasu
冷えた君の白い手を僕のポケットにしまいこむhieta kimi no shiroi te o boku no poketto ni shimai komu
澄み切った冬の空から降りてくる微睡sumi kitta fuyu no sora kara furite kuru madoromi
パノラマ街の中にすべりこみ ネオンライトが消えてくpanorama machi no naka ni suberi komi neonraito ga kieteku
最終列車がプラットホームから遠ざかってゆくsaishou ressha ga purattohoomu kara toozakatte yuku
二人を残して 夜を沈める警笛が鳴り響いたfutari wo nokoshite yoru ni shizumeru keiteki ga nari hibi ita
手をつないで星空を見上げれば 君と二人きりの夜間飛行te wo tsunaide hoshizora wo mi agereba kimi to futari kiri no yokan hikou
25時に訪れた静寂の中で 君と僕と二人は佇んでいたnijuugo ji ni otozureta shijimu no naka de kimi to boku to futari wa tatazunde ita
白い吐息の 寒そうな君 薄明かりの蛍光灯 影を落とすshiroi toiki no samusou na kimi usu akari no keikoutou kage wo otosu
見上げた君の視線の先に流星が瞬けばmiageta kimi no shisen no saki ni ryuusei wo matatakeba
モノクロの小さな夜の街並みを見つけられるmonokuromu no chiisana yoru no machi nami wo mitsukerareru
パノラマ街の中を抜け出し テールライトが翳むよpanorama no machi no naka no nukedashi teeruraito ga kasumu yo
最終列車がプラットホームから遠ざかってゆくsaishou ressha ga purattohoomo kara toozakatte yuku
二人を残して 夜を沈める警笛が鳴り響いたfutari wo nokoshite yoru wo shizumeru keiteki ga nari hibi ita
手をつないで星空を見上げれば 君と二人きりの夜間飛行te o tsunaide hoshizora wo mi agereba kimi to futari kiri no yokan hikou
最終列車がプラットホームから見えなくなるまでsaishou ressha ga purattohoomu kara mienaku naru made
この夜の向こうまで 走り去っていくkono yoru no mukou made hashirisatte iku
二人は寒空の下futari wa samuzora no shita
Dernier Train à 25 Heures
Sous le ciel froid, dans la ville sombre
Toi et moi, on marchait juste ensemble
Les mots que j'ai commencé à dire s'évanouissent dans le ciel nocturne
Le reflet de toi, soupirant sans fin, dans la vitre qui nous regarde
Je glisse ta main blanche, gelée, dans ma poche
La douce torpeur descend du ciel d'hiver
Dans la rue panoramique, on s'engouffre, les néons s'éteignent
Le dernier train s'éloigne du quai
Nous laissant derrière, le sifflet de la nuit résonne
En tenant la main, on lève les yeux vers les étoiles
C'est un vol nocturne, juste toi et moi
Dans le silence qui arrive à 25 heures, on reste là, figés
Toi, avec ton souffle blanc, tu as l'air si frileux
La lumière blafarde de l'ampoule jette des ombres
Quand je lève les yeux, je vois une étoile filante
Et je peux apercevoir la petite ville nocturne en noir et blanc
On sort de la rue panoramique, les feux arrière s'estompent
Le dernier train s'éloigne du quai
Nous laissant derrière, le sifflet de la nuit résonne
En tenant la main, on lève les yeux vers les étoiles
C'est un vol nocturne, juste toi et moi
Jusqu'à ce que le dernier train disparaisse de notre vue
Il s'éloigne au-delà de cette nuit
Nous deux, sous le ciel froid.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lamp (Indie) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: