Transliteración y traducción automáticas

部屋の窓辺 (Heya no Madobe)
Lamp (Indie)
Au bord de ma fenêtre
部屋の窓辺 (Heya no Madobe)
L'ombre de toi se dessine
ぼくのへやのまどからみえるきみのシルエット
boku no heya no mado kara mieru kimi no shiruetto
À travers le rideau bleu de ma chambre
みずいろのカーテンのむこうのきみのすがた
mizuiro no kaaten no mukou no kimi no sugata
Je fais semblant de regarder le ciel
ぼくはへやのまどぎわよぞらをながめるふりさ
boku wa heya no madogiwa yozora o nagameru furi sa
Depuis le bord de ma fenêtre, me vois-tu ?
そこからはぼくがみえるのかい
soko kara wa boku ga mieru nokai
Le vent doucement
かぜがすこしずつ
kaze ga sukoshi zutsu
S'infiltre dans ta chambre
きみのへやのなかへはこばれたゆく
kimi no heya no naka e hakobareta yuku
Ces sentiments atteindront-ils ton cœur ?
こうのおもいはきみのこころにとどくだろう
kou no omoi wa kimi no kokoro ni todoku darou
Si j'arrose les fleurs au bord de ma fenêtre
ぼくのへやのまどべのはなにみずをさしたら
boku no heya no madobe no hana ni mizu o sashitara
Fais souffler un vent chaud, s'il te plaît
あたたかいかぜをふかせてくれ
atatakai kaze o fukasete kure
Le vent passe
かぜはつぎつぎと
kaze wa tsugitsugi to
À travers la fenêtre de ta chambre
きみのへやのまどをとおりぬけてゆく
kimi no heya no mado o tourinukete yuku
Comme pour porter mes pensées à ton cœur
ぼくのおもいをきみのこころへはこぶよう
boku no omoi o kimi no kokoro e hakobu you
Quand la nuit tombe, la lumière de ta chambre s'éteint
よるがきてもきみのへやのともしびがつかなくなって
yoru ga kite mo kimi no heya no tomoshibi ga tsukanaku natte
Mon cœur est prêt à courir vers toi
いまにもこころはきみのところへかけだしそうさ
imanimo kokoro wa kimi no tokoro e kakedashi sousa
Les lumières de la ville filtrent par ma fenêtre
ぼくのへやのまどからもれこむまちのあかりと
boku no heya no mado kara morekomu machi no akari to
Et un vent frais vient parfois me rendre visite
ときどきたずねてくるつめたいよかぜ
tokidoki tazunetekuru tsumetai yokaze



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lamp (Indie) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: