Transliteración y traducción generadas automáticamente

ひろがるなみだ (HIROGARU-NAMIDA)
Lamp (Indie)
Spreading Tears
ひろがるなみだ (HIROGARU-NAMIDA)
Someone's thoughts rise up, a passing rain begins to wet the town at dusk
だれかの思いが立ち昇る にわか雨が街を濡らし始めた 夕暮れ時
Dareka no omoi ga tachinoboru niwaka ame ga machi wo nurashi hajimeta yūgureji
A girl without an umbrella, her black hair getting wet, where is she going across the bridge
傘を持たない女の子 その黒髪濡らし どこへ行く橋の向こう
Kasa wo motanai onna no ko sono kurokami nurashi doko e iku hashi no mukō
If the bus is made to run to a distant town
バスが遠い街へ走らされば
BASU ga tōi machi e hashirasareba
Ah, where shall we go tonight, the sinking town, though there's nothing
ah、今夜どこへ行こうか 沈む街 何もないけど
Ah, kon'ya doko e yukō ka shizumu machi nani mo nai kedo
Ah, where shall we go tonight, the crowd intersecting
ah、今夜どこへ行こうか 人波は交差して
Ah, kon'ya doko e yukō ka hitonami wa kōsa shite
End of the season, tears spreading in the sky
季節の終わり 空に広がる涙
Kisetsu no owari sora ni hirogaru namida
Sitting by the window, I ponder on what to think about, all alone
窓際の席に座り込んで 僕は何に思いを馳せよう ひとりきり
Madogiwa no seki ni suwari konde boku wa nani ni omoi wo hasseyō hitorikiri
Still murky, even if it's tea, let's drink it down, through the glass
濁ったまま お茶の水でも そのまま喉に流し込もう ガラス越し
Nigotta mama ocha no mizu demo sono mama nodo ni nagashikomō garasu-goshi
It doesn't seem so dark, today's rain
闇そうにもないね 今日の雨は
Yamisō ni mo nai ne kyō no ame wa
Ah, won't you come to my room tonight, though there's nothing
ah、今夜僕の部屋に来ないかい 何もないけど
Ah, kon'ya boku no heya ni konai kai nani mo nai kedo
Ah, won't you come to my room tonight, ah, distant days
ah、今夜僕の部屋に来ないかい ああ 遠い日よ
Ah, kon'ya boku no heya ni konai kai ā tōi hi yo
End of the season, petals spreading on the sidewalk
季節の終わり 歩道に広がる花びら
Kisetsu no owari hodō ni hirogaru hanabira
Ah, won't you come to my room tonight, though there's nothing
ah、今夜僕の部屋に来ないかい 何もないけど
Ah, kon'ya boku no heya ni konai kai nani mo nai kedo
Ah, won't you come to my room tonight, ah, distant days
ah、今夜僕の部屋に来ないかい ああ 遠い日よ
Ah, kon'ya boku no heya ni konai kai ā tōi hi yo
End of the season, and spreading petals
季節の終わり そして広がる花びら
Kisetsu no owari soshite hirogaru hanabira
End of the season, and spreading tears
季節の終わり そして広がる涙
Kisetsu no owari soshite hirogaru namida
End of the season, and spreading petals
季節の終わり そして広がる花びら
Kisetsu no owari soshite hirogaru hanabira
End of the season, and spreading tears
季節の終わり そして広がる涙
Kisetsu no owari soshite hirogaru namida
End of the season, and spreading petals
季節の終わり そして広がる花びら
Kisetsu no owari soshite hirogaru hanabira
End of the season, and spreading tears
季節の終わり そして広がる涙
Kisetsu no owari soshite hirogaru namida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lamp (Indie) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: